Glossary entry

Russian term or phrase:

Вот кому надо внушить-то!

English translation:

She's the one who needs a good talking to!

Added to glossary by spanruss
Oct 5, 2007 16:40
16 yrs ago
Russian term

Вот кому надо внушить-то!

Russian to English Art/Literary Poetry & Literature
Уснула, что ли, наша бессонная? Ночь за ночью не спит, один нос да глаза осталися! (Галине Дмтриевне.) Вот кому надо внушить-то! Тает баба!

Proposed translations

+6
11 mins
Selected

She's the one who needs a good talking to!

-
Peer comment(s):

agree Emil Tubinshlak
37 mins
Thank you
agree Olga Arakelyan
56 mins
Thank you
agree Tetyana Plakuta
1 hr
Thank you
agree Alexander Demyanov : I'd say "here is the one in need of a good..."
2 hrs
Thank you
agree Amy Lesiewicz
3 hrs
Thank you
agree Valery Kaminski
14 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Аркадий"
-1
1 hr

That's who should be treated with suggestion!

;
Peer comment(s):

disagree Alexander Demyanov : I don't see anything in the original indicating that the speaker means suggestion therapy. It seems about "внушение" in the meaning of "lecture", "talk", etc.
1 hr
Something went wrong...
1 hr

She's the one to be straightened up/put right

xsdgdsfg
Something went wrong...
-1
48 mins

this is she who should be installed

...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-05 18:12:09 GMT)
--------------------------------------------------

sorry,
instilled
Peer comment(s):

disagree The Misha : Installed?
38 mins
sorry, instilled
neutral koundelev : внушить - за один раз
8 hrs
Something went wrong...
5 hrs

she is the one who needs a bit of wake-up call! (or a good heart-to-heart)

both options are good the wake-up call is better in my view
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search