Glossary entry

English term or phrase:

soul-hungry people

French translation:

âmes assoiffées

Added to glossary by Marie-Andree Dionne
Oct 9, 2007 20:04
16 yrs ago
English term

soul-hungry

English to French Other Other Spiritualité
the great temptation facing you in common with other soul-hungry people as the present wave of psychism approaches its height.

J'ai beau essayer, je n'arrive pas à comprendre cette expression autrement que par une périphrase qui évacue le mot "âme"... Des idées?
Change log

Oct 10, 2007 02:20: Marie-Andree Dionne changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/112734">Marie-Andree Dionne's</a> old entry - "soul-hungry"" to ""les âmes assoiffées""

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

les âmes assoiffées

pour traduire "soul-hungry people"


L’âme assoiffée de l’homme refuse d’être satisfaite tant
qu’elle n’est pas parvenue à la réalisation personnelle du Dieu vivant.
The hungry soul of man refuses to be satisfied with
anything less than the personal realization of the living God.

www.urantia.fr/livre/PDF/Paper102.pdf


On lit dans la Bible : "Le messager d'une bonne nouvelle venant d'un pays lointain, c'est de l'eau fraîche pour l'âme assoiffée" (Proverbes 25,25).
perso.orange.fr/abbayejouarre/Liturgie/liturgie-avent-03.htm

La quête de l'Autre et de l'infini est ce qui le caractérise essentiellement, en son essence. Cette « âme assoiffée d'infini», comme le disait Augustin, n'est « humaine » que pour autant qu'elle désire, et qu'elle désire inconditionnellement.
http://www.cairn.info/article.php?ID_REVUE=SOC&ID_NUMPUBLIE=...
Peer comment(s):

agree katsy : ça me convainc ! -d'autant plus que , si je comprends bien, 'asker' veut que le mot "âme" figure dans la traduction
37 mins
agree Natasha Dupuy : oui c'est plus parlant je trouve
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bravo! C'est vraiment ce que je cherchais... Merci beaucoup!"
+2
5 mins

en quête de spiritualité

.
Note from asker:
C'est ce que je trouvais aussi, mais je cherchais à conserver la notion d'âme. Merci de votre contribution!
Peer comment(s):

agree Philippe Maillard
4 mins
Merci Philippe.
agree ormiston
16 mins
Merci Ormiston
Something went wrong...
46 mins

avides de surnaturel

je propose cette variante pour conserver le côté cynique de "soul-hungry".
Note from asker:
Merci de votre contribution. Je ne lis pas de cynisme mais bien de la tristesse dans ce texte (mais bien sûr, je dispose du reste du contexte)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search