Oct 22, 2007 13:58
16 yrs ago
Dutch term
Satzverständnis
Dutch to German
Law/Patents
Human Resources
Arbeitsvertrag
Liebe Kollegen,
ich übersetze einen Arbeitsvertrag und kriege bei folgendem Satz den Knoten nicht aus dem Kopf:
"De werknemer erkent, dat hem door werkgever geheimhouding is opgelegd van alle bijzonderheden werkgevers zaak, die van de aan haar gelieerde ondernemingen en/of relaties van werkgever betreffende of daarmee verband houdende."
Verstehe ich den Satz richtig, wenn ich davon ausgehe, dass drei Dinge aufgezählt werden, über die Geheimhaltung vereinbart wird (1. bijzonderheden, 2. ondernemingen, 3. relaties)? Worauf bezieht sich das "daarmee verband houdende"?
"Bijzonderheden werkgevers zaak" werde ich nochmal extra posten.
Vielleicht kann jemand das LIcht anknipsen?
Vielen Dank im Voraus!
Erik
ich übersetze einen Arbeitsvertrag und kriege bei folgendem Satz den Knoten nicht aus dem Kopf:
"De werknemer erkent, dat hem door werkgever geheimhouding is opgelegd van alle bijzonderheden werkgevers zaak, die van de aan haar gelieerde ondernemingen en/of relaties van werkgever betreffende of daarmee verband houdende."
Verstehe ich den Satz richtig, wenn ich davon ausgehe, dass drei Dinge aufgezählt werden, über die Geheimhaltung vereinbart wird (1. bijzonderheden, 2. ondernemingen, 3. relaties)? Worauf bezieht sich das "daarmee verband houdende"?
"Bijzonderheden werkgevers zaak" werde ich nochmal extra posten.
Vielleicht kann jemand das LIcht anknipsen?
Vielen Dank im Voraus!
Erik
Proposed translations
(German)
4 +3 | s.u. | Marian Pyritz |
3 | Paraphrasierung | Iris Réthy |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
s.u.
Vielleicht ist dies noch verständlicher:
"De werknemer erkent, dat hem door werkgever geheimhouding is opgelegd van alle bijzonderheden, die de zaak van de werkgever, de aan haar gelieerde ondernemingen en/of de relaties van werkgever betreffen of daarmee verband houden."
Also Geheimhaltung aller Angelegenheiten bezüglich oder im Zusammenhang mit:
1. Betrieb des Arbeitgebers;
2. mit dem Arbeitgeber verbundene Unternehmen;
3. Geschäftsverbindungen des Arbeitgebers.
"De werknemer erkent, dat hem door werkgever geheimhouding is opgelegd van alle bijzonderheden, die de zaak van de werkgever, de aan haar gelieerde ondernemingen en/of de relaties van werkgever betreffen of daarmee verband houden."
Also Geheimhaltung aller Angelegenheiten bezüglich oder im Zusammenhang mit:
1. Betrieb des Arbeitgebers;
2. mit dem Arbeitgeber verbundene Unternehmen;
3. Geschäftsverbindungen des Arbeitgebers.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an alle!"
8 mins
Paraphrasierung
Hallo Erik,
ich würde den Satz so paraphrasieren:
De werknemer erkent, dat hem door werkgever geheimhouding is opgelegd van alle bijzonderheden werkgevers zaak, de bijzonderheden van de aan haar (de werkgever) gelieerde ondernemingen en/of de bijzonderheden van de relaties van werkgever betreffende of daarmee verband houdende
ich würde den Satz so paraphrasieren:
De werknemer erkent, dat hem door werkgever geheimhouding is opgelegd van alle bijzonderheden werkgevers zaak, de bijzonderheden van de aan haar (de werkgever) gelieerde ondernemingen en/of de bijzonderheden van de relaties van werkgever betreffende of daarmee verband houdende
Something went wrong...