Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
paumelles à souder
German translation:
Anschweißbänder
Added to glossary by
Dorothee Rault (Witt)
Oct 25, 2007 07:35
16 yrs ago
French term
paumelles à souder
French to German
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Verbindungselemente
paummelles à souder
Ich bin mir nicht sicher, ob es sich wie nach Langenscheidt um "Angelbänder" oder um "Türbänder" (Internetrecherchen) heisst.
Zusammengeschweisste oder geschweisste Angel- bzw. Türbänder?
Danke für jede Hilfe!
Ich bin mir nicht sicher, ob es sich wie nach Langenscheidt um "Angelbänder" oder um "Türbänder" (Internetrecherchen) heisst.
Zusammengeschweisste oder geschweisste Angel- bzw. Türbänder?
Danke für jede Hilfe!
Proposed translations
(German)
4 +2 | Anschweißbänder | Cécile Kellermayr |
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
Anschweißbänder
2 Links dazu:
--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2007-10-25 08:24:04 GMT)
--------------------------------------------------
Übrigens, zur Frage, ob "Angelband" oder "Türband" - die Bedeutung ist m.E. dieselbe, ich würde aber im Text generell "Türband" verwenden, das scheint nämlich der übliche Fachbegriff zu sein.
--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2007-10-25 08:24:04 GMT)
--------------------------------------------------
Übrigens, zur Frage, ob "Angelband" oder "Türband" - die Bedeutung ist m.E. dieselbe, ich würde aber im Text generell "Türband" verwenden, das scheint nämlich der übliche Fachbegriff zu sein.
Note from asker:
Ganz, ganz herzlichen Dank für die Hilfe, Cécile, und die erstklassigen Links!!! Ich denke auch, dass Türbänder fachsprachlich den richtigen Ton treffen! Danke auch an Khariri und Steffen! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...