Oct 26, 2007 07:42
16 yrs ago
English term

persistence of Auer rods

English to German Medical Biology (-tech,-chem,micro-)
Noch einmal der Artikel über die Verwendung von ATRA bei APL:

Der folgende Satz macht mir Kopfzerbrechen:

The existence of a true asynchrony between nucleus and cytoplasm as the persistence of Auer rods confirms that the differentiated cell originates from the M3 cells.

Kann es sein, dass hier irgend etwas faul ist/fehlt?

Vielen Dank.

Proposed translations

1 hr
Selected

weiterhin erkennbare Auer-Stäbchen

Der Text wurde von Franzosen geschrieben. Das "as" soll hier "und" bedeuten, nicht "als". Im Original steht übrigens "asynchrony of maturation between nucleus and cytoplasm".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-26 09:25:56 GMT)
--------------------------------------------------

Achtung, mit dem "as"="und" bin ich mir nicht mehr sicher. Vielleicht meinen sie auch, dass die Kerne schon differenziert aussehen, während im Cytoplasma noch die für (Leukämie-)Blasten typischen Auer-Stäbchen zu sehen sind.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins

persistierende Auer-Stäbchen

z.B. enthalten in: http://ilm.uniklinikum-leipzig.de/academics/docs/talks/brueg...

Das zur reinen Übersetzung.

Zum Satz selbst: Der erscheint mir so wie ein etwas längerer Eintrag bei einem "bullet point", also irgendwie telegrammartig abgekürzt. Kann da sein?
Something went wrong...
30 mins

Fortbestehen/Vorhandensein von Auer-Stäbchen

Beispiel
Auch das Vorhandensein von sogenannten Auer-Stäbchen rechtfertigt die ...
deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=980237467&dok_var=d1&dok_ext=pdf&filename=980237467.pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search