Oct 26, 2007 07:42
16 yrs ago
English term
persistence of Auer rods
English to German
Medical
Biology (-tech,-chem,micro-)
Noch einmal der Artikel über die Verwendung von ATRA bei APL:
Der folgende Satz macht mir Kopfzerbrechen:
The existence of a true asynchrony between nucleus and cytoplasm as the persistence of Auer rods confirms that the differentiated cell originates from the M3 cells.
Kann es sein, dass hier irgend etwas faul ist/fehlt?
Vielen Dank.
Der folgende Satz macht mir Kopfzerbrechen:
The existence of a true asynchrony between nucleus and cytoplasm as the persistence of Auer rods confirms that the differentiated cell originates from the M3 cells.
Kann es sein, dass hier irgend etwas faul ist/fehlt?
Vielen Dank.
Proposed translations
(German)
4 | weiterhin erkennbare Auer-Stäbchen | Dr. Matthias Schauen |
4 | persistierende Auer-Stäbchen | MMUlr |
3 | Fortbestehen/Vorhandensein von Auer-Stäbchen | sci-trans |
Proposed translations
1 hr
Selected
weiterhin erkennbare Auer-Stäbchen
Der Text wurde von Franzosen geschrieben. Das "as" soll hier "und" bedeuten, nicht "als". Im Original steht übrigens "asynchrony of maturation between nucleus and cytoplasm".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-26 09:25:56 GMT)
--------------------------------------------------
Achtung, mit dem "as"="und" bin ich mir nicht mehr sicher. Vielleicht meinen sie auch, dass die Kerne schon differenziert aussehen, während im Cytoplasma noch die für (Leukämie-)Blasten typischen Auer-Stäbchen zu sehen sind.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-26 09:25:56 GMT)
--------------------------------------------------
Achtung, mit dem "as"="und" bin ich mir nicht mehr sicher. Vielleicht meinen sie auch, dass die Kerne schon differenziert aussehen, während im Cytoplasma noch die für (Leukämie-)Blasten typischen Auer-Stäbchen zu sehen sind.
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins
persistierende Auer-Stäbchen
z.B. enthalten in: http://ilm.uniklinikum-leipzig.de/academics/docs/talks/brueg...
Das zur reinen Übersetzung.
Zum Satz selbst: Der erscheint mir so wie ein etwas längerer Eintrag bei einem "bullet point", also irgendwie telegrammartig abgekürzt. Kann da sein?
Das zur reinen Übersetzung.
Zum Satz selbst: Der erscheint mir so wie ein etwas längerer Eintrag bei einem "bullet point", also irgendwie telegrammartig abgekürzt. Kann da sein?
30 mins
Fortbestehen/Vorhandensein von Auer-Stäbchen
Beispiel
Auch das Vorhandensein von sogenannten Auer-Stäbchen rechtfertigt die ...
deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=980237467&dok_var=d1&dok_ext=pdf&filename=980237467.pdf
Auch das Vorhandensein von sogenannten Auer-Stäbchen rechtfertigt die ...
deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=980237467&dok_var=d1&dok_ext=pdf&filename=980237467.pdf
Something went wrong...