Dec 15, 2007 12:32
16 yrs ago
2 viewers *
German term

err. EVZ

German to Polish Law/Patents Law (general)
W Strafzeitberechnung, podane po:
Termine zu bedingter Entlassung:
err. EVZ für § 46 Abs 1 StGB -

co oznacza skrót err EVZ?
nigdzie tego nie moge znalezc
Proposed translations (Polish)
3 -1 errechnet Europaeisches Verbraucherzentrum

Discussion

Jarek Kołodziejczyk Dec 15, 2007:
§46 ust. 1 austriackiego kk mówi o możliwości zwolnienia po połowie odbytej kary. Będzie to więc najprawdopodobnie jakieś skrótowe określenie tego czasu. Errechnete (E)VollstreckungsZeit?

Proposed translations

-1
10 mins
Selected

errechnet Europaeisches Verbraucherzentrum

.

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2007-12-15 12:43:07 GMT)
--------------------------------------------------

Europejskie Centrum Konsumenckie

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2007-12-15 12:44:48 GMT)
--------------------------------------------------

wyliczone, obliczone

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2007-12-15 12:52:30 GMT)
--------------------------------------------------

dlaczego?
http://www.proz.com/kudoz/1163415
Note from asker:
coś mi to do kontekstu nie bardzo pasuje
Peer comment(s):

disagree Jarek Kołodziejczyk : w tym wypadku będzie to jakiś czas, który pozostaje w związku z tym §46
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje, duża pomoc "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search