Dec 22, 2007 14:23
16 yrs ago
English term

alarm

English to Latvian Other Other Localization of website
Pēc inerces un pieņemtās teminoloģijas vajadzētu tulkot kā "trauksme", tomēr man šķiet, ka tādās frāzēs kā "Create alert", "Delete alert" tas izklausās visai neveikli. Garš tulkojums arī tā kā nebūtu pieņemams. Runāts tiek par e-pasta paziņojuma saņemšanu tad, kad tiek pārdošanai piedāvāta kāda attiecīgā prece vai tml.

Discussion

Ieva Kupruka (asker) Dec 23, 2007:
Alert!!! Ouch! Tik ilgi piņķerējos ar latviskajiem variantiem, ka pat angliski sagāja dēlī...
mjbjosh Dec 23, 2007:
Ko tad īsti vajag pārtulkot? Alert vai alarm???

Proposed translations

3 hrs
Selected

trauksmes paziņojums

ir atškirības starp brīdinājumu un trauksmi. trauksme gadījumā uguns parasti jau pakulās. tekstos par datoru incidentu reagēšanas vienībām tas plaši aprakstīts. trauksme skan varen dramatiski, tāpēc iesaku šo variantu.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Paldies par jautājuma apsvēršanu. :) Tā vai citādi, bet svaru kausi nosvērās par labu "plikam" paziņojumam."
+3
3 hrs

brīdinājums

pēc konteksta varētu būt "brīdinājums". varbūt kolēģiem būs labākas versijas.:)
Peer comment(s):

agree Evija Rimšāne : ņemot vērā kontekstu, šeit trauksmes nav nekādas:) Tas ir, nav jau noticis nekas dramatiski neatgriezenisks. Un vārdiņam "alert" ar šādu nozīmi tik tiešām ir arī tulkojums "brīdināt", "brīdinājums". P.S. Cik saprotu, tad ir runa par "alert" nevis "alarm"?
18 hrs
paldies, Evij!:)
agree Kristīne Biezā
4 days
agree mjbjosh
7 days
Something went wrong...
20 hrs

trauksmes signāls

Termini kuriem "trauksmes signāls" ir tulkojums. alert. trauksmes signāls. Valoda: (Latvian) Pievienots: 24.08.2005 Ieraksta ID: #27564 ...
termini.laka.lv/terms/trauksmes_signals/ -
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search