Jan 4, 2008 16:09
16 yrs ago
Czech term
Sance preje pripravenym
Non-PRO
Czech to German
Social Sciences
Education / Pedagogy
Idiom - je neco podobneho v nemcine?
Proposed translations
(German)
2 +1 | Das Glück des Tüchtigen | René Weinhold |
3 | Das Glück begünstigt die Glückbereiten. | Zdenek Mrazek |
Proposed translations
+1
1 hr
Czech term (edited):
Štěstí přeje připraveným
Selected
Das Glück des Tüchtigen
Die ursprüngliche Redensart ist schon etwas abgewandelt. Ich habe eine deutsche gefunden, die vielleicht weiterhilft: Das Glück des Tüchtigen. Das Glück ist mit dem Tüchtigen. Das Glück belohnt den Tüchtigen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank! Ich habe zwar ein kleines Problem mit dem "Tüchtigen', aber es fällt mir auch nichts Besseres ein."
21 hrs
Das Glück begünstigt die Glückbereiten.
Ich denke einvernehmlich mit Herrn Weinhold, dass die ursprüngliche Redewendung "Glück", keine "Chance" meint. Die angefragte Redewendung ist also m.E.n. - entweder versehentlich, oder absichtlich zum Werbeslogan einer Lotterie oder einer Spielbank - abgewandelt. Herrn Weinholds Übersetzungsvorschlag gefällt mir sehr gut. Ich habe in meinen Unterlagen nichts Besseres gefunden und falls ich die Redewendung notfalls doch noch irgendwie anders übersetzen sollte, würde ich wie oben angeführt oder aus dem Stegreif wie folgt übersetzen (dichten): Das Glück macht den Glückbereiten zum Glückpilz.
Note from asker:
Dekuji za odpoved. Der Glückbereite zni dobre a hodil by se mi... Presto volim nemecky znejici rceni. |
Something went wrong...