Jan 26, 2008 07:02
16 yrs ago
English term

shall be reimbursed as they are incurred

English to Russian Law/Patents Law (general)
the Company shall not be liable for the fees and expenses of more than one separate firm of advisers for the Managers or their Associates in each given jurisdiction (which fees and expenses shall be reimbursed as they are incurred).

Discussion

Michael Tovbin Jan 26, 2008:
когда под расходы выдается аванс, за который впоследствии необходимо будет отчитаться первичной документацией.
Michael Tovbin Jan 26, 2008:
Для Кати, TleNur'а и Юрия. Просто "по факту" не подходит. По факту - это способ, а не время возмещения расходов. По факту означает "после того, как расходы понесены, на основании первичной отчетности" в отличие от авансового метода,

Proposed translations

+9
9 mins
Selected

возмещаются по мере возникновения

В юридических текстах "shall" обычно не следует переводить.
Peer comment(s):

agree Sergey Savchenko
7 mins
agree Tatiana Lammers
49 mins
agree Michael Tovbin
1 hr
agree Sergei Tumanov
2 hrs
agree Ravindra Godbole
5 hrs
agree Zamira B.
6 hrs
agree Alexander Tkach
6 hrs
agree Angela Greenfield
7 hrs
agree Tatiana N. (X)
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Владимир!"
2 mins

должны возмещаться как только осуществляются

должны возмещаться как только осуществляются
Something went wrong...
-1
12 mins

гонорары и расходы которых возмещаются в случае их возникновения)

Компания не берет на себя ответственности оплатить расходы и гонорары более чем одной консультационной компании, которая предоставляет услуги Директорам или их заместителям (это как у Вас по тексту) в каждом отдельной сфере деятельности, гонорары и расходы которых возмещаются в случае их возникновения).

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-01-26 07:16:14 GMT)
--------------------------------------------------

есть еще такое понятие "возвратные расходы"
Peer comment(s):

disagree Michael Tovbin : речь не о том, что они возмещаются, ЕСЛИ имеют место, а о том, что их возмещение происходит, КАК ТОЛЬКО они имеют место, а не в конце отчетного периода, например./If - если, as - по мере того, как.
1 hr
тогда нельзя не присоединиться к Владимиру с его "по мере возникновения", это более обтекаемо. Утверждать вышесказанное можно при полном прочтении текста
neutral cheeter : гонорары выплачивают, а не возмещают - тогда так и пишите, но глагол "возмещать" сочетается со словом "расходы на гонорары", но не "гонорары".
2 days 9 hrs
это если платят Вам или платите Вы, а тут возмещают затраты, которые понесли Директора или из заместители, чтобы выплатить гонорары
Something went wrong...
+2
19 mins

возмещаются по факту их осуществления

.
Peer comment(s):

agree Katia Gygax : По-моему, "возмещаются по факту" и все. Расходы скорее возникают, чем осуществляются. А здесь имеется в виду оплата по счетам.
6 mins
Согласен, Катя. Просто всегда хочется немного поточнее.
agree Nurzhan KZ : "возмещаются по факту"
1 hr
Спасибо.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search