Feb 8, 2008 21:05
16 yrs ago
Russian term
нага суща
Russian to English
Social Sciences
History
А когда у него [Аввакум] возникли разногласия с товарищем и соузником дьяконом Федором, то донес их общему мучителю -- сотнику Андрею, что Федор по ночам выбиралься из своих врытых в землю срубов для общения с единомышленниками. Федор смог потом передать на волю, что его схватили "... нага суща (...) и начаша бити зело без милости двема дубцы (...) до крови (...). А друзи мои зряще мя и смеющеся!"
I understand up to the quotation, but from there the old Russian is hard for me, especially the grammar.
Many thanks!
I understand up to the quotation, but from there the old Russian is hard for me, especially the grammar.
Many thanks!
Proposed translations
(English)
4 +7 | while naked | danya |
3 +4 | being naked | Mikhail Mezhiritsky |
3 | buck naked | Yuri Geifman |
Proposed translations
+7
4 mins
Selected
while naked
or literally "[while] being naked"
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-02-08 21:12:03 GMT)
--------------------------------------------------
or shall I say "when naked"?
He was seized naked and [they] started beating him ruthlessly with two clubs until/and he bled. His friends watched him and laughed
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-02-08 21:13:41 GMT)
--------------------------------------------------
it used to be "first come - first served" with "agrees", my little friends 8))
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-02-08 21:12:03 GMT)
--------------------------------------------------
or shall I say "when naked"?
He was seized naked and [they] started beating him ruthlessly with two clubs until/and he bled. His friends watched him and laughed
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-02-08 21:13:41 GMT)
--------------------------------------------------
it used to be "first come - first served" with "agrees", my little friends 8))
Peer comment(s):
agree |
Alexander Onishko
0 min
|
agree |
Tatiana Lammers
1 min
|
agree |
svetlana cosquéric
7 mins
|
agree |
Igor Savenkov
11 mins
|
agree |
Stephen Smith
48 mins
|
agree |
Irena Pizzi
55 mins
|
agree |
Anna Mirakyan (X)
22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
5 mins
being naked
and proceeded to cruelly beat him up with two clubs until he started bleeding. And his friends were watching and laughing.
Peer comment(s):
agree |
Alexander Onishko
0 min
|
Спасибо, Александр.
|
|
agree |
Tatiana Lammers
1 min
|
Спасибо, Татьяна.
|
|
agree |
Elena Ivaniushina
: exactly so
4 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Irena Pizzi
55 mins
|
Thanks, Irena.
|
34 mins
buck naked
I'm trying to think of an alternative that would sound suitably archaic, but not coming up with much... bare perhaps... whether or not that's even necessary depends on what style you're using for the rest of this sentence
Discussion
Jim