Glossary entry

English term or phrase:

bankruptcy administration appointment

Polish translation:

powołanie syndyka masy upadłościowej

Added to glossary by Karolina Baran
Mar 2, 2008 22:09
16 yrs ago
9 viewers *
English term

bankruptcy administration appointment

English to Polish Law/Patents Law: Contract(s)
The party not in breach is entitled to terminate this Contract by written notice to the other party upon bankruptcy, insolvency, bankruptcy administration appointment, or similar proceeding,
Change log

Mar 2, 2008 22:12: inmb changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"

Proposed translations

4 mins
Selected

powołanie syndyka masy upadłościowej

.
Peer comment(s):

neutral Polangmar : Mało prawdopodobne - syndyk masy upadłościowej powoływany jest po ogłoszeniu upadłości, a upadłość sama w sobie ("upon bankruptcy") jest wystarczającym warunkiem wypowiedzenia umowy - jaki byłby cel wyliczania kolejnych procedur po upadłości?
11 mins
nie zauważyłem, żeby w tym wyliczeniu jakieś znaczenie miała chronologia; kontrakt - jak zwykle w takich przypadkach - wymienia wszystkie możliwe opcje, a dodatkowo "or similar proceeding" co z pewnościa obejmuje też proponowany przez Ciebie z. przymusowy
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję bardzo choć z opóźnieniem:-)"
9 mins

ustanowienie zarządu przymusowego

Zarządca przymusowy - osoba powoływana w cywilnym sądowym postępowaniu zabezpieczającym lub w cywilnym sądowym postępowaniu egzekucyjnym z przedsiębiorstw lub gospodarstw rolnych - egzekucja z przedsiębiorstw . W drugim przypadku zarządca jest organem egzekucyjnym i funkcjonariuszem publicznym . Pozycja zarządcy przymusowego usytuowana jest pomiędzy komornikiem a syndykiem.
http://tinyurl.com/28x64j

http://tinyurl.com/26tnhq
http://tinyurl.com/2edoxz
Peer comment(s):

neutral inmb : według mnie to o czym piszesz jest zbliżone do "receivership" http://www.companyrescue.co.uk/company-rescue/options\receiv...
11 hrs
Zgadza się.:) Cytat z Twojego odsyłacza: "Most often banks use Administration as a recovery tool now." plus: http://je.pl/0zrf || Do "powyżej": Znaczenie ma nie tyle chronologia, co logika i sens przekazu.:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search