Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
legal info / legal review
German translation:
rechtliche Informationen / rechtliche Überprüfung
Added to glossary by
Aniello Scognamiglio (X)
Apr 9, 2008 14:54
16 yrs ago
2 viewers *
English term
legal info / legal review
English to German
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Copyright-Seite
Hallo,
ich übersetze gerade die Copyright-Seite eines IT-Unternehmens (für Demos):
This isn’t privacy info, rather it’s “legal info” so we will change the footnote reference to this new designation. Also, since the demo is appearing in 2008, do the dates below need to be changed as well? This was not addressed via legal review.
Danke.
ich übersetze gerade die Copyright-Seite eines IT-Unternehmens (für Demos):
This isn’t privacy info, rather it’s “legal info” so we will change the footnote reference to this new designation. Also, since the demo is appearing in 2008, do the dates below need to be changed as well? This was not addressed via legal review.
Danke.
Proposed translations
(German)
4 +4 | rechtliche Informationen / rechtliche Überprüfung | ABCText |
4 | rechtliche Information / rechtliche Überprüfung/rechtliches Gutachten | Dr. Anja Masselli |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
rechtliche Informationen / rechtliche Überprüfung
... oder?
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke dir/euch!"
3 mins
rechtliche Information / rechtliche Überprüfung/rechtliches Gutachten
scheint mir hier angebracht
Something went wrong...