Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
навязывание услуг
English translation:
provision [sending][sale][requiring the purchase] of unsolicited services
Added to glossary by
Denis Kazakov
Apr 10, 2008 09:50
16 yrs ago
Russian term
навязывание услуг
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Речь идет о правонарушении - навязывании платных услуг организацией.
Proposed translations
(English)
Change log
Apr 10, 2008 09:57: Oleksandr Melnyk changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"
Proposed translations
1 hr
Selected
provision [sending][sale][requiring the purchase] of unsolicited services
If you do exact-phrase Google searches for "of unsolicited goods and services" and "provision of unsolicited services," you'll find a number of statutes from Ireland, Australia, the UK and the USA, showing different ways in which laws that prohibit this activity are worded. The words above are used in some laws. When it's "goods and services", I think "sending" (through the mail) or "sale of" or "requiring the purchase of" (as an un-asked-for add-on to some other purchase) are more usual, but for services alone, "provision".
Things like "foisting upon" and "forcing to purchase" are OK for describing the activity, but I don't think they would appear in the statutes.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-10 11:41:52 GMT)
--------------------------------------------------
Actually, "requiring the purchase of" works just as well for services alone, as for goods and services.
Things like "foisting upon" and "forcing to purchase" are OK for describing the activity, but I don't think they would appear in the statutes.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-10 11:41:52 GMT)
--------------------------------------------------
Actually, "requiring the purchase of" works just as well for services alone, as for goods and services.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I chose this answer as the most complete. Thanks to all who contributed."
+4
8 mins
solicitation
навязывание услуг = solicitation
???
???
Note from asker:
По-моему, solicitation - это когда к тебе на улице пристают. Я спрашивал про навязывание со стороны организаций. |
Peer comment(s):
agree |
Clue
4 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Anna Benoit
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
Roman Bardachev
4 hrs
|
Спасибо!
|
|
neutral |
Rachel Douglas
: This is a dictionary definition, but I don't believe it would apply to the context given by Denis.
5 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Tatiana Lammers
11 hrs
|
Спасибо!
|
9 mins
forcing unsolicited chargeable services on clients
you may choose not to use "unsolicited" but in my mind it strengthens the fact that it is a breach
Note from asker:
Такое понятие точно есть в англ. праве? |
25 mins
press unsolicited service
я думаю, это будет что-то в этом роде. Когда речь идёт о навязывании товара в том смысле, что производят усилия, чтобы впарить, это называется "press goods on ..." Когда дело касается предложения чего-то, о чём не просили, это характеризуют, как "unsolicited". Например, спам называется "unsolicited promotional e-mail"
ну а грамматику этого выражения или Вашего предложения Вы можете модифицировать сами. Например, "pressing of unsolicited service"
ну а грамматику этого выражения или Вашего предложения Вы можете модифицировать сами. Например, "pressing of unsolicited service"
34 mins
imposing (or forcing on) unasked for services on so.
unsolitcited is another alternative
23 mins
foisting services on/upon
The RIAA (Recording Industry Association of America) is once again using lawsuits to ramp up its plan to foist music subscription services on universities - a move that could cost colleges millions, leading to higher tuition fees.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-04-10 10:26:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://findarticles.com/p/articles/mi_qn4207/is_19950221/ai_...
вот еще неплохой примерчик.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-04-10 10:26:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://findarticles.com/p/articles/mi_qn4207/is_19950221/ai_...
вот еще неплохой примерчик.
Note from asker:
Хорошее слово, но, по-моему, оно больше подходит для публицистики. |
Discussion