Apr 30, 2008 15:47
16 yrs ago
Spanish term

remate

Spanish to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Chodzi mi o słowo remate z którym spotykam się dość często:
Perfil angular de remate
Panel vertical chapa prelacada 50I/REM (remate)

dzięki!!!
Proposed translations (Polish)
4 +1 wykończenie
Change log

Apr 30, 2008 15:47: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Apr 30, 2008 17:36: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "Remate (perfil angular de remate)" to "remate"

Discussion

AgaWrońska (asker) Apr 30, 2008:
Perfil angular de remate to kątownik wykończeniowy - już znalazłam chodzi mi głównie o drugi kontekst.
Pozdrawiam

Proposed translations

+1
18 hrs
Selected

wykończenie

nie chce być inaczej :) Remate to coś na wierzchu/na górze. Bardzo często po prostu wykończenie
Peer comment(s):

agree Maria Schneider
1 day 12 hrs
dzięki :)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search