Glossary entry

Spanish term or phrase:

a todos los fines y efectos

English translation:

for all purposes

Added to glossary by Diego Gallo
May 21, 2008 01:36
16 yrs ago
17 viewers *
Spanish term

a todos los fines y efectos

Spanish to English Other Insurance Póliza
Artículo 3.
Definiciones:
A todos los fines y efectos...
NO CREO QUE SEA NECESARIO MUCHO CONTEXTO, PERO NO SÉ CÓMO EXPRESARLO EN INGLÉS. GRACIAS DE ANTEMANO

Discussion

Henry Hinds May 21, 2008:
No subestimes jamás el valor del CONTEXTO y que siempre sea abundante, aunque en el presente caso no hace mucha falta.

Proposed translations

1 hr
Selected

for all purposes

I wouldn't recommend using a doublet here. One word is enough. There's no difference whatsoever between "fines" and "efectos."

Also, take a look at the results shown by Google. "For all purposes" is more widely used.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "You are right. Thanks for the help"
+8
4 mins

for all (legal) effects and purposes

"legal" being used depending of the context of the document/certificate, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-05-21 01:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

or "Intents" and purposes
Peer comment(s):

agree Henry Hinds
0 min
Thanks Henry!
agree Lydia De Jorge
10 mins
Gracias Amiga-Saludos!!!
agree Maria Kisic
32 mins
agree Patrice
54 mins
agree Arlete Moraes
5 hrs
agree MikeGarcia
8 hrs
agree JPW (X)
10 hrs
agree AllegroTrans
4 days
Something went wrong...
+7
7 mins

for all intents and purposes

Otra version.
Peer comment(s):

agree Maria Kisic
29 mins
Gracias, María.
agree Patrice
50 mins
Gracias, Patrice.
agree Lisa Russell
2 hrs
Gracias, Lisa.
agree Victoria Porter-Burns :
5 hrs
Gracias, Victoria.
agree MikeGarcia
8 hrs
Gracias, Miguel.
agree JPW (X)
10 hrs
Gracias, John.
agree AllegroTrans
4 days
Gracias, Allegro.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search