May 23, 2008 15:28
15 yrs ago
English term
harjapakkauskone
English to Finnish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Kyselin toimeksiantajaltakin, jotta minkälaiset harjat siinä koneessa on ja mitä ne tekee. Selvisi, että tuo 'harja' viittaakin vain pakkauksen yläosan muotoon. Se on sellainen kuin suomalaisessa maitopurkissa: kaatonokaksi avattava ja jälleen sisään taittaen suljettavissa. Siis kuten tässä kuvassa:
http://www.jyrkinen.fi/mietteet/kuvat/maitopurkki.jpg
Ei kuulemma tarvitsisi kääntää kuin vain 'filling machine', mutta minä en tietenkään moista lipsumista hyväksy, vaan heitän haasteen koko Proz-sakille.
Vastauksen pitäisi ilmeisesti olla muotoa "filling machine for XX" tai mahdollisesti myös "XX filling machine". Ja tässä XX on englannos sanalle 'harjapakkaus'.
http://www.jyrkinen.fi/mietteet/kuvat/maitopurkki.jpg
Ei kuulemma tarvitsisi kääntää kuin vain 'filling machine', mutta minä en tietenkään moista lipsumista hyväksy, vaan heitän haasteen koko Proz-sakille.
Vastauksen pitäisi ilmeisesti olla muotoa "filling machine for XX" tai mahdollisesti myös "XX filling machine". Ja tässä XX on englannos sanalle 'harjapakkaus'.
Proposed translations
(Finnish)
4 | gable top carton filler | Owen Witesman |
Proposed translations
8 mins
Selected
gable top carton filler
I also saw just gable top filler or gable top packager.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Kiitoksia Owen. Minä odotin, että tarvii pitkäänkin haeskella vastausta, mutta sieltähän se tulikin heti kuin apteekin hyllyltä."
Something went wrong...