May 26, 2008 14:11
16 yrs ago
French term

ouvrez les portes

French to English Other Cosmetics, Beauty
From instructions on how to apply aromatic skin care.

Respirez profondement le soin d'arome puis appliquez 5 gouttes sur le visage et le cou par mouvements circulaires descendants.

1 Ouvrez les portes
Placez l'extremite des doigts dans le creux claviculaire, a la base de votre cou et effectuez une pression douce sur les ganglions, la ou vous sentez la pression sanguine. Expirez en meme temps

2 Activez le drainage
Placez votre index et votre majeur en ciseaux (phalanges entieres) de part et d'autre de vos oreilles et appuyez doucement en expirant

3 Evacuez les toxines
Posez les mains... etc.

Obviously, no doors are really being opened here, but I can't for the life of me think of how to express this "preparatory" stage without sounding ridiculously corny.
Any ideas are more than welcome.
TIA
Change log

May 26, 2008 15:46: Emma Paulay changed "Field" from "Social Sciences" to "Other" , "Field (specific)" from "Human Resources" to "Cosmetics, Beauty"

May 26, 2008 22:12: Euqinimod (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Patrice, Nadia Ayoub, Euqinimod (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

bookwormkt May 26, 2008:
I agree with Drmanu49 about the movements described in that section, but the pores would be opened by the circular movements in the opening section.
Drmanu49 May 26, 2008:
Pore would be meaningless with the recommended moves. This souns more like a mental attitude.
Ingeborg Gowans (X) May 26, 2008:
w/CMJ: I would think "pores" is meant in this context, otherwise it sounds like :letting of the veins (Moliere)
CMJ_Trans (X) May 26, 2008:
surely it should read "ouvrez les PORES" ? Then it becomes easy peasy, no?
Irene McClure May 26, 2008:
I'm trying hard to think of something suitably 'flowery' but so far only simple things like - 'getting started', 'preparing your skin' or 'let yourself go...' not much help I'm afraid but I'll keep thinking!

Proposed translations

16 hrs
Selected

open or loosen up the passageways

I don't think it's a typo for pores, or intended to be figurative flowery, but rather, as per Patrice's response some kind of descriptor for the glandular nodes/passages, as in a 'draining' massage.

You haven't mentioned what the object of the treatment is I think - 'passageways' something of a generic term (lymph, blood, sinus, respiratory...and indeed, pores!)...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-05-27 06:34:09 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, you say skin care - but more specifically? (dry? dull? oily?)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone! I'm pretty confident that this is not a typo, but taking the approach described by Melissa and bookwormkt. I've since found a lot of materials dealing with phytodrainage that talk about opening up or clearing energy pathways."
+2
1 min

opening up (to)

IMO
Peer comment(s):

agree sueaberwoman : Ah...Sorry, I meant: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhhhhhhh...
4 hrs
Thank you. Good vibrations!
agree B D Finch : Widely used in yoga: http://www.yogabelle.co.uk/yoga.php?belle=Yoga Holidays; news.bbc.co.uk/sport2/hi/tennis/7376254.stm
19 hrs
Thank you.
Something went wrong...
21 mins

open the glands

how I would handle it..

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-05-26 14:50:38 GMT)
--------------------------------------------------

Flowery? ell then try this one: Blossom out/open
Something went wrong...
+2
1 hr

open the pores

This is a sort of 'jeu de mots', but it SORT of works. When applying skin care you do the circular movements described in the first section to open the pores, allowing the products to penetrate the epidermis. It is vaguely in keeping with the drainage and eliminating toxins theme, but possibly not flowery enough.
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin : I'm inclined to think that "portes" is a typo; it should read "les pores" ...
1 hr
agree Hebat-Allah El Ashmawy
14 hrs
Something went wrong...
1 hr

prepare to... receive/welcome/embrace

The link mentions "embracing".

Awaken your senses?
Something went wrong...
+1
2 hrs

portals

This is to stimulate the movement of lymph, whether it is on the face, body etc...done for facials, massage, etc.

Source: The Canyon Ranch Guide to Living Younger Longer (book).
Example sentence:

"This technique opens the portals of the lymph, so that it can..."

Peer comment(s):

agree rossignol
13 hrs
Something went wrong...
8 hrs

active release

Or activating release/release activation.
Something went wrong...
19 hrs

Open the doors of your senses

I won't offer multiple translations in future, but this one is bugging me!! The whole passage is very 'new Age', holistic /alternative therapy oriented, and I can see why you are struggling! All this talk of doors, drainage and evacuating - it could be about house-building and plumbing!!
This translation is more in that register, and so MIGHT be acceptable to the sort of perople who wold but these products?

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-05-27 10:04:28 GMT)
--------------------------------------------------

aromatherapy skin care products, rather than aromatic? Aromatherapy is a fairly well known holistic therapy in UK, and skin care products linked to this would sell in those sort of circles.
Note from asker:
Thanks bookwormkt. The product has already been named Aromatic Care in English, so I'm stuck with that :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search