Glossary entry

English term or phrase:

secure a chapter

Spanish translation:

obtuvo/consiguio autorizacion

Added to glossary by dominirosa
Jun 11, 2008 17:39
15 yrs ago
3 viewers *
English term

secure a chapter

English to Spanish Law/Patents Law (general)
El término aparece en la siguiente oración:

"In 1839, Steven Halsey secured a charter to create Astoria Village at the Manhattan ferry."

Es un artículo sobre la historia de Astoria. No entiendo bien qué significa aquí "secure a chapter".
Change log

Jun 13, 2008 12:21: dominirosa Created KOG entry

Discussion

¿Qué pone en el texto original? ¿"chapter" o "charter"?
Trujaman Jun 11, 2008:
"Chapter" or "charter"?
dominirosa Jun 11, 2008:
cual de los dos es "chapter o charter?

Proposed translations

+2
23 mins
English term (edited): secure a charter
Selected

obtuvo/consiguio autorizacion

si es charter.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-06-11 18:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

secured (pasado).
Peer comment(s):

agree Daphne Corral (X)
31 mins
Muchas gracias.
agree Carola Gonzalez
41 mins
Muchas gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perdón a todos por la confusión con chapter. Como bien dedujeron se trata de charter. Escribí la palabra muy apurada. En realidad todas las respuestas fueron todas muy buenas, pero esta resulta más directa para el tipo de texto, que es para un público amplio. Gracias a todos."
20 mins
English term (edited): secure a charter

haciendo registrar un acta

"En 1839, Steven Halsey fundó la localidad de Astoria Village en el atracadero del transbordador fluvial de Manhattan, haciendo registrar un acta a tal efecto."

ver también:

Astoria- [ Traducir esta página ]Although Astoria Village was founded by William Hallet and later, ... A ferry connected Astoria with 92nd Street in Manhattan between 1867 and the opening ...
www.forgotten-ny.com/STREET SCENES/Astoria/astoria.html - 7k - En caché - Páginas similares

Greater Astoria Historical Society - Star Journal - Old Astoria ...- [ Traducir esta página ]Smith moved to Astoria in the 1830's just as the Village incorporated and ... [Although Astoria Village was incorporated in 1839, some buildings are even ...
www.astorialic.org/starjournal/features/oldastoriavillage_p... - 23k - En caché - Páginas similares
Note from asker:
Muchas gracias por tu respuesta y las referencias!
Something went wrong...
+1
26 mins

ganar una concesión

I think CHARTER is the word that we need to translate...

So I guess that ganar una concesión is a good translation... Concesión is when something needs to be built, a bridge, building, road etc... and the promoters of the project pick the company that offers the best project, the one that best adapts to the budget, etc...
Note from asker:
Es cierto lo de chapter, fue un error al escribirlo. Muchas gracias por tu respuesta.
Peer comment(s):

agree Helen Huthnance : de acuerdo, "chapter" no tendria sentido en este contexto y por lo tanto tu traduccion me parece correcta.
7 mins
muchas gracias
Something went wrong...
29 mins

Conseguir personería jurídica, autorización

In this context it shoud be CHARTER, since they are creating a Village.

CHARTER: A document issued by a sovereign, legislature, or other authority, creating a public or private corporation, such as a city, college, or bank, and defining its privileges and purposes.
Note from asker:
Muchas gracias por tu respuesta. Y perdón por la confusión con chapter.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search