This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 15, 2008 16:26
15 yrs ago
German term
Tabletteneinlage
German to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
A word with 2 irrelevant Google hits in German. From a table. It says that the DRPH specification is approx 539.4 kg.
Proposed translations
(English)
1 | some ideas but nothing definite without more context | Gabrielle Lyons |
Proposed translations
14 mins
some ideas but nothing definite without more context
My first thought is that it's the packaging - possibly a blister pack or similar, but that's a heck of a weight for packaging. I suppose it could also be 'filling' in the sense of the inactive materials that make up the bulk of the tablet.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-07-15 16:45:32 GMT)
--------------------------------------------------
I'm increasingly thinking it's 'filler'. See link:
http://en.wikipedia.org/wiki/Excipient#Fillers.2FDiluents
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-07-15 16:45:32 GMT)
--------------------------------------------------
I'm increasingly thinking it's 'filler'. See link:
http://en.wikipedia.org/wiki/Excipient#Fillers.2FDiluents
Discussion
Tabletteneinlage
pro Kessel [kg] ca. 28,250 26,30 26,78 27,34
Zulufttemperatur [°C] X 38 38 38
Drehzahl [Upm] X 16 15 15
Neigungswinkel [°] X 45 45 45
Otherwise, I'd second Chetan's remarks.
b) Can you tell us more about the table, please? Like what is it about, which other terms does it contain?
c) Does the term appear anywhere else in the source text? What is the source text about?