Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Old School Preppy
Spanish translation:
pijo/preppy chapado a la antigua/de antaño
Added to glossary by
Lydia De Jorge
Jul 18, 2008 20:09
15 yrs ago
18 viewers *
English term
Old School Preppy
English to Spanish
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
Se trata de poder decir en palabras claves para la venta de un tipo de ropa.
No tengo más contexto.
Muchas gracias de antemano
No tengo más contexto.
Muchas gracias de antemano
Change log
Jul 28, 2008 16:09: Lydia De Jorge Created KOG entry
Proposed translations
+2
22 mins
Selected
pijo/preppy chapado a la antigua/de antaño
An English -> Spanish Dictionary (Granada University, Spain), 7.7 Baje este diccionario
preppy [preppier -comp., preppiest -sup.]
(adj.) = pijo
Ex: Of tobacco-using students, 46% wore preppy or trendy clothing & 90% exhibited a cheerful facial expression.
--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2008-07-28 16:09:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Bien recibidos son!
preppy [preppier -comp., preppiest -sup.]
(adj.) = pijo
Ex: Of tobacco-using students, 46% wore preppy or trendy clothing & 90% exhibited a cheerful facial expression.
--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2008-07-28 16:09:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Bien recibidos son!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas Gracias Lydia.
Saludos desde Ecuador."
16 mins
estilo preppy
Preppy
Este estilo tuvo su auge enorme a finales de los '70 y principio de los 80. El estilo preppy nunca dejó de estar vigente desde entonces. En la actualidad, este look se define con chombas en tonos pasteles, jeans rotos, pantalones de vestir sueltos, zapatos con punta redonda, faldas largas y poco escote. Es un estilo que transmite una imagen de niña buena. Julieta Cardinali y Juanita Viale son buenos exponentes del preppy style.
El estilo preppy punk de Luella Bartley. 9 de octubre de 2007. ¿Las mujeres nos vestimos para nosotras mismas, para los hombres, o para otras mujeres? ...
Este estilo tuvo su auge enorme a finales de los '70 y principio de los 80. El estilo preppy nunca dejó de estar vigente desde entonces. En la actualidad, este look se define con chombas en tonos pasteles, jeans rotos, pantalones de vestir sueltos, zapatos con punta redonda, faldas largas y poco escote. Es un estilo que transmite una imagen de niña buena. Julieta Cardinali y Juanita Viale son buenos exponentes del preppy style.
El estilo preppy punk de Luella Bartley. 9 de octubre de 2007. ¿Las mujeres nos vestimos para nosotras mismas, para los hombres, o para otras mujeres? ...
1 hr
Estilo preppy de otra época/de antaño
Jun 6, 2008 ... Preppy: Se dice que este look, el Preppy, se instauró en los años 70 en la alta ... tendencias de moda que ya se han llevado en otra época. ...
pecaspattynotes.blogspot.com/2008/06/glosario-de-trminos.html - 85k
pecaspattynotes.blogspot.com/2008/06/glosario-de-trminos.html - 85k
1 hr
ropa pija de toda la vida / de siempre
Es una expresión que he escuchado bastantes veces, 'viste como los pijos de toda la vida', pienso que 'old school' podría tener ese significado en este caso, ¡saludos!
1 hr
estilo preppy tradicional
Así se dice. En cuanto a la traducción, que veo que muchos han puesto "estilo pijo", sería en España. En Ecuador, corrígeme si me equivoco, pero debe ser como en Colombia y Venezuela, "fresa", ¿no?
En tal caso, si l que buscas es traducir todo, diría: "ESTILO FRESA TRADICIONAL"
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-18 22:13:19 GMT)
--------------------------------------------------
Si tu intención es traducir también el término preppy y no dejarlo en inglés, esto tal vez te ayude, dependiendo de para qué país vaya la traducción. Aquí va:
Fresa es un término mexicano utilizado también en Centroamérica para referirse a un estereotipo de jóvenes y en ocasiones adultos, cuya forma de vivir es, o aparenta ser, superficial. El término se usa como sustantivo (Fulano es un fresa). También suele usarse como adjetivo, aunque en este último caso también es común utilizar la variante "fresón" o "fresoide" (por ejemplo: Este trabajo es muy fresa / Este trabajo está muy fresón; Niña fresa / Niña fresoide).
En España se les llama "pijos", en Colombia se les llama "pupis" o "gomelos", en Venezuela se les llama "sifrinos", en Chile "cuicos", en Ecuador "aniñados", en Argentina y Uruguay "chetos" o "conchetos" y en Perú "pitucos". La palabra se ha popularizado en toda Latinoamérica debido a la presencia de personajes "fresa" en diversos programas de series televisivas.
La palabra fresa (a veces relacionado con el término inglés "preppy"), nació en la década de 1960 dentro de la sociedad mexicana para definir adolescentes de mentalidad conservadora, que no bebía y se apegaban a las familias tradicionales. En la década de 1980 el significado cambió para describir el estilo de vida de los jóvenes adinerados.
En tal caso, si l que buscas es traducir todo, diría: "ESTILO FRESA TRADICIONAL"
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-18 22:13:19 GMT)
--------------------------------------------------
Si tu intención es traducir también el término preppy y no dejarlo en inglés, esto tal vez te ayude, dependiendo de para qué país vaya la traducción. Aquí va:
Fresa es un término mexicano utilizado también en Centroamérica para referirse a un estereotipo de jóvenes y en ocasiones adultos, cuya forma de vivir es, o aparenta ser, superficial. El término se usa como sustantivo (Fulano es un fresa). También suele usarse como adjetivo, aunque en este último caso también es común utilizar la variante "fresón" o "fresoide" (por ejemplo: Este trabajo es muy fresa / Este trabajo está muy fresón; Niña fresa / Niña fresoide).
En España se les llama "pijos", en Colombia se les llama "pupis" o "gomelos", en Venezuela se les llama "sifrinos", en Chile "cuicos", en Ecuador "aniñados", en Argentina y Uruguay "chetos" o "conchetos" y en Perú "pitucos". La palabra se ha popularizado en toda Latinoamérica debido a la presencia de personajes "fresa" en diversos programas de series televisivas.
La palabra fresa (a veces relacionado con el término inglés "preppy"), nació en la década de 1960 dentro de la sociedad mexicana para definir adolescentes de mentalidad conservadora, que no bebía y se apegaban a las familias tradicionales. En la década de 1980 el significado cambió para describir el estilo de vida de los jóvenes adinerados.
Something went wrong...