Glossary entry

English term or phrase:

wing to wing and oar to oar

Japanese translation:

手を携えて

Added to glossary by komachi
Aug 8, 2008 02:28
15 yrs ago
English term

wing to wing and oar to oar

English to Japanese Art/Literary Poetry & Literature Poem and quote
The following is a part of Robert Frost's poem. I'm not sure how to translate the part "wing to wing and oar to oar".
----------------------------------------------------------
Two such as you with such a master speed cannot be parted nor be swept away from one another once you are agreed that life is only life forevermore together wing to wing and oar to oar.

よろしくお願いします。
Proposed translations (Japanese)
1 +1 手を携えて

Proposed translations

+1
32 mins
Selected

手を携えて

Peer comment(s):

agree patent_pending : Agreed
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "「手を携えて」。なるほどー。いい感じで、しっくりいきますね。ありがとうございました。"

Reference comments

3 hrs
Reference:

日本語(and 中国語?)ではこれが近いでしょうね:

------------------------------
比翼連理(ひよくれんり)
* 意 味: 男女の情愛が深いこと。とても仲が良いことのたとえ。
* 解 説: 比翼の鳥、連理の枝」この二つを略して四文字熟語としたもの。
「比翼の鳥」とは、雌雄が一体とされる想像上の鳥のこと。
「連理の枝」とは、別々に生えた二本の木が結合して、一本の枝となっているもの。
http://sanabo.com/words/archives/2000/09/post_604.html
------------------------------
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search