Glossary entry

español term or phrase:

juicio rápido

inglés translation:

fast-track trial

Added to glossary by mediamatrix (X)
Aug 30, 2008 21:01
15 yrs ago
51 viewers *
español term

juicio rápido

español al inglés Jurídico/Patentes Derecho: (general)
Cómo traduciríais al inglés "Juicio rápido"? Gracias!
Change log

Aug 31, 2008 00:33: Francesca Samuel changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Aug 31, 2008 16:23: mediamatrix (X) Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): RichardDeegan, mediamatrix (X), Francesca Samuel

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Adrian MM. (X) Sep 5, 2008:
If Mediamatrix postulated that fast-track is a gen. label and not to be pigeonholed into narrow Eng./UK law caregories of civil vs. pol./crim., then OK. But it's a fallacy that the lingo of civil vs. admiralty vs. criminal in the UK is the same.
Flavio Posse Sep 5, 2008:
mediamatrix, you can repeat yourself all you want. The rest of us will continue to debate and offer opinions all we want, which is what this website is all about. Thank you very much!
Ricardo Galarza Sep 5, 2008:
for "ANEXO II, PORTADA DE ATESTADOS PARA JUICIO RÁPIDO SIN DETENIDO (JRSD)", which is what the asker is referring to.
Ricardo Galarza Sep 5, 2008:
"Completely and utterly irrelevant here" would be "fast-track trial", but not the principle of "speedy trial", which is the whole concept under Spain's Law 38/2002, October 24th, of the LEY DE ENJUICIAMIENTO CRIMINAL partial reform,
Jennifer Levey Sep 5, 2008:
Consequently, US law, the 6th ammendment and all this other stuff everyone is bent on quoting is completely and utterly irrelevant here.
Jennifer Levey Sep 5, 2008:
At the risk of repeating myself: Asker states (under R.C. Baca's answer) "The original document has been issued by the Spanish Police for a road traffic offence so the term I need should be the UK English term".
Flavio Posse Sep 5, 2008:
custody, 45 days if out of custody; for a felony it is 60 days. In the US this is what we call "right to a speedy trial", court interpreters (I am one of them) interpret the term as "derecho a un juicio rápido". In Spain it maybe a different story.
Flavio Posse Sep 5, 2008:
The term "Speedy trial" doesn't have anything to do with the duration of the trial per se. It has to do with the limit of time that the prosecuting agency has to bring the case to trial. On a misdemeanor it is 30 days if the defendant is in
Ricardo Galarza Sep 5, 2008:
just one part of it. In any case, I think Tom is confusing "summary trial" with "abbreviated trial." Be that as it may, it really puzzles me the generalized refusal to accept the obvious here: that "juicio rápido" is just speedy trial.
Ricardo Galarza Sep 5, 2008:
(or may be, as Tom understands it) component of it. One thing is the whole principle and provision of "juicio rápido" (speedy trial), wich I explained in length above (and which apparently nobody red), and another is "el juicio abreviado" per se, which is
Ricardo Galarza Sep 5, 2008:
Francesca: A traffic violation in the US is a misdemeanor case, but what Tom Thumb argues is that it is certainly not a civil case - neither in the US nor anywhere else. But "juicio rápido" is not a "summary trial" either. A "summary trial" is just one
Francesca Samuel Sep 4, 2008:
A police matter does NOT have to be a criminal case (penal) at least not here in the U.S. A ticket or a traffic violation/infraction doesn't necessarily constitute a crime, per se, unless there are other components involved that quality it as such.
Adrian MM. (X) Sep 4, 2008:
No comprendo. A police matter is a criminal case, whether Lat. Am., US or the UKm unless there are internal police disciplinary proceedings.
Jennifer Levey Sep 4, 2008:
@Tom Thumb: Asker states (under R.C. Baca's answer) "The original document has been issued by the Spanish Police for a road traffic offence". There's no reason to suppose there was any criminal case.
Adrian MM. (X) Sep 4, 2008:
Posted only to counterbalance the above comments and not for add. info: fast-track in the UK is for civil cases only. In crim. cases, as poletoh clarified too late with police offence, it's called summary trial vs. trial on indictment.
Ricardo Galarza Sep 1, 2008:
Gracias a tí, Poletoh, por tu amabilidad y por el tema que has traído a colación, que sin duda es muy interesante. Me alegra saber que te han servido los comentarios. Recibe un saludo cordial.
Ricardo Galarza Sep 1, 2008:
The UK English term for "juicio rápido" is "speedy trial," not "fast-track."
Jennifer Levey Sep 1, 2008:
E...N...D of story. :)
Jennifer Levey Sep 1, 2008:
poletoh wrote: The original document has been issued by the Spanish Police for a road traffic offence, and the arrested person is a British native living in the UK, so the term I need should be the UK English term' ... and the UK eng term is 'fast-track'.
poletoh (asker) Aug 31, 2008:
Ricardo, muchas gracias por tus comentarios, que me sirven de mucho. También a ti Flavio ¡Saludos!
Ricardo Galarza Aug 31, 2008:
la conclusión de la investigación como para la formulación de la acusación por parte del Ministerio Fiscal. Creo que está muy claro que se trata del principio de "speedy trial" (jucio rápido) y no de un "fast-track trial" (jucio por la vía rápida).
Ricardo Galarza Aug 31, 2008:
garantiza la rápida puesta a disposición judicial del acusado y el inicio del procedimiento. También dispone la inmediata realización de la investigación judicial y la adecuada información de sus derechos al imputado. Y establece plazos máximos tanto para
Ricardo Galarza Aug 31, 2008:
Justamente el contexto adicional brindado por Poletoh confirma que se trata de "speedy trial". El JRSD (Juicio Rápido Sin Detenido), lo mismo que el JRD (Juicio Rápido con Detenido) es una nueva figura de la ley orgánica española, incorporada en 2002, que
Flavio Posse Aug 31, 2008:
translate it as "speedy trial".
Flavio Posse Aug 31, 2008:
certain period of time from arraignment to trial. The lenght of time is is related to the gravity of the offense (infraccion; misdemeanor; felony) and to the status of the defendant (in custody or out of custody). Being this a traffic infraction I would
Flavio Posse Aug 31, 2008:
court, see this link: http://www.businesslink.gov.uk/bdotg/action/detail?r.l1=1073...
On the other hand, a "speedy trial" has to do with the the defendant's right to a
Flavio Posse Aug 31, 2008:
Thank you Ricardo for the lenghty explanation, but I do know the difference between "speedy" and "fast track" trial. I just wasn't to going argue about the UK because it's not my specialty but I know that the "Fast track" concept is used in small claims
Jennifer Levey Aug 31, 2008:
Por lo tanto, no tiene nada que ver ni con la Sexta Enmienda ni con los demás principios historico-legales mencionados por Ricardo.
Jennifer Levey Aug 31, 2008:
El contexto adicional dado por poletoh por debajo de la respuesta de Patricia dice: ""Juicio Rápido" es el encabezamiento de un atestado policial relativo a un delito contra la seguridad vial. Se indica "Juicio Rápido" (JRSD) Policía."
Ricardo Galarza Aug 31, 2008:
debe esperar entre el momento en que es indiciado como acusado y el inicio de su juicio. Mediamatrix ha confundido una cosa con otra. Saludos.
Ricardo Galarza Aug 31, 2008:
Y eso, tanto en EE.UU. como en el Reino Unido, se dice "speedy trial". Lo que dice Mediamatrix ("fast-track trial) es lo que en español se conoce como "juicio por la vía rápida", y refiere justamente a la duración del juicio en sí, no a lo que el reo
Ricardo Galarza Aug 31, 2008:
en el "Habeas Corpus Act" de 1679 (tal como se puede ver aquí: http://www.revolutionary-war-and-beyond.com/speedy-trial-cla... ). Varios países latinoamericanos también han incorporado a sus sistemas jurídicos el derecho a un juicio rápido.
Ricardo Galarza Aug 31, 2008:
De la misma manera, en el Reino Unido, el concepto es ampliamente conocido. De hecho, fueron los ingleses los primeros que consagraron la provisión primero en el "Assize of Clarendon" de 1166, luego en la famosa "Magna Carta" de 1215, y más tarde
Ricardo Galarza Aug 31, 2008:
acusado tiene derecho a que su jucio sea llevado a cabo lo antes posible después de haber sido indiciado por las autoridades. El mismo concepto de "the right to a speedy trial" en inglés, consagrado en la Sexta Enmienda de la Constitución de los EEUU.
Ricardo Galarza Aug 31, 2008:
Flavio: Sea el destino EE.UU. o el Reino Unido, la traducción es "speedy trial", ya que el "juicio rápido" poco tiene que ver con su duración (como se explica aquí: http://wiki.answers.com/Q/How_long_is_a_speedy_trial ), sino con el concepto de que el
Flavio Posse Aug 31, 2008:
El término "speedy trial" es el que se usa en los Estados Unidos. Considerando el comentario de mediamatrix (U.K.) sería conveniente que nos aclares el destino de tu traducción. Mas contexto tambien se apreciaría.

Proposed translations

2 horas
Selected

fast-track trial

If the target readership is in the UK, then the usual term is 'fast-track trial':

PART 46 - FAST TRACK TRIAL COSTS‘fast track trial costs’ means the costs of a party’s advocate for preparing for and appearing at the trial, but does not include – ...
www.justice.gov.uk/civil/procrules_fin/contents/parts/part4... - 46k - Cached - Similar pages
Part 46 of the Civil Procedure Rules: fast track trial costs CP(L ...This consultation paper makes proposals in relation to Part 46 of the Civil Procedure Rules, which deals with fast track trial costs. ...
www.justice.gov.uk/publications/cp0607.htm - 13k - Cached - Similar pages
More results from www.justice.gov.uk »
Senators offer Clinton fast-track trial | World news | guardian.co.ukThe Republican Senate leader, Trent Lott, yesterday ruled out a deal aimed at sparing President Bill Clinton an impeachment trial, but offered the ...
www.guardian.co.uk/world/1998/dec/30/clinton.usa - 77k - Cached - Similar pages
Fast track trial route blocked | Business | The GuardianAn Italian judge rejected prosecutors' request for a fast track trial of 32 executives and companies accused of financial crimes in the Parmalat fraud ...
www.guardian.co.uk/business/2004/mar/25/corporatefraud.parm... - 73k - Cached - Similar pages
More results from www.guardian.co.uk »


Confidence 2 only because we don't know who this text is being translated for.
Peer comment(s):

agree Cecilia Della Croce
1 hora
disagree Flavio Posse : For the reasons I've stated in the clarification section I don't think "fast track trial" is correct for either US or UK.
4 horas
disagree Ricardo Galarza : This in Spanish is called "juicio por la vía rápida." But the asker requested translation for "juicio rápido;" and that, whether in American or British English, is "speedy trial." Regards.
5 horas
agree cmwilliams (X) : yes, for the UK
12 horas
neutral Adrian MM. (X) : Excellent answer, except fast-track in the UK is for civil cases only. In crim. cases, as poletoh clarified too late, it's called summary trial vs. trial on indictment. Beware: only County & High Court civ. process in the UK has been harmonised, NOT crim.
4 días
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+1
5 minutos

quick trial / abbreviated proceedings

Nos ayudaría tener más contexto.

Gracias,
Patricia

A Spanish -> English Dictionary (Granada University, Spain), 7.7

juicio
= case, judgement [judgment], litigation, trial, lawsuit [law suit], suit, prosecution, legal case, court case, legal action, legal proceedings.

Hernández Gómez
Ley de Juicios Rápidos. 38/2002 of October 24) of Amendment of the Criminal ... abbreviated proceedings, quick trial, summary trial, second instance. ...
aquichan.unisabana.edu.co/index.php/dikaion/article/view/396/1002 - 2k -

[PDF]
INTERNAMENT I EXPULSIÓ D’ESTRANGERS GUIA INFORMATIVA DE DRETS I ...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
abreviado) in a quick trial (juicio rápido). The lawyer’s assistance in a criminal trial must be different. from the assistance in the expulsion proceedings ...
www.ub.es/ospdh/investigaciones/guia/guiaw-completa.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-08-30 21:08:00 GMT)
--------------------------------------------------

#
Alaska Senator Seeks a Quick Trial - NYTimes.com
- [ Traducir esta página ]
A federal judge set a date of Sept. 24 to begin Senator Ted Stevens’s trial on charges that he concealed more than $250000 in gifts from an oil services ...
www.nytimes.com/2008/08/01/us/01alaska.html?fta=y - Páginas similares - Anotar esto
#
Quick Trial Plot for web designers, .net, ASP and PHP professionals
- [ Traducir esta página ]
addCMS Quick Trial Plot for web designers, .net, ASP and PHP professionals.
contentmanagementsoftwares.net/quick_trials_web_developers.htm - 24k - En caché - Páginas similares - Anotar esto
#
Insiders - 01/10/2006: Quick trial for Hicks essential: Ruddock
- [ Traducir esta página ]
Federal Attorney-General Philip Ruddock says it is important that the trial by military commission of Australian Guantanamo Bay detainee David Hicks proceed ...
www.abc.net.au/insiders/content/2006/s1752836.htm - 16k -
Note from asker:
Hola Patricia, "Juicio Rápido" es el encabezamiento de un atestado policial relativo a un delito contra la seguridad vial. Se indica "Juicio Rápido" (JRSD) Policía. Gracias por tu rápida respuesta, saludos!
Patricia, muchas gracias por tus respuestas y hasta pronto!
Peer comment(s):

agree Cecilia Della Croce
3 horas
Something went wrong...
11 minutos

fast trial

:)
Note from asker:
Hola Alicia, gracias por tu propuesta!
Something went wrong...
+4
37 minutos

speedy trial

In the U.S. "the right of the accused to a speedy trial is guaranteed by the Sixth Amendment of the Constitution..." Black's Law Dictionary
Example sentence:

In all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial, by an impartial jury of the State and district wherein the ...

Note from asker:
Thanks for your contribution, linguadois!
Peer comment(s):

agree Paul García
7 minutos
agree trans4u
33 minutos
agree Richard Boulter : This is the "boilerplate" expression in U.S. law.
1 hora
disagree Jennifer Levey : This a very general term applying to a principle governing the application of the law. But the question refers to an accelerated/abbreviated procedure used in specific circumstances.
1 hora
agree Flavio Posse : Correct.
5 horas
agree Ricardo Galarza : Same principle in Spanish; and I don't think is general, but a very particular one, specified in the US Constitution. In Spanish-speaking countries legal systems, they refer to "el derecho a un juicio rápido (the right to a speedy trial)", like in the 6th
5 horas
Something went wrong...
+1
3 horas

expedite trial/proceedings

Another option.

This one generated 2,180,000 hits in Google vs. 636,000 for speedy trial.

Court nixes expedited trial on Yahoo severance plans | Tech news ...Delaware court denies an expedited Yahoo trial on the company's controversial employee severance plans, prior to the annual shareholders meeting.
news.cnet.com/8301-10784_3-9970123-7.html - 85k - Cached - Similar pages - Note this

Senate: Stevens gets expedited trial and is unlikely to step aside ...Aug 1, 2008 ... Appearing in front of a DC judge, Stevens pleaded not guilty and asked for an expedited trial that could render a decision before the ...
campaigndiaries.com/.../ - 48k - Cached - Similar pages - Note this
Sallie Mae Seeks to Expedite Trial on Buyout - New York TimesIn requesting an expedited trial, Sallie Mae raised the stakes in its battle with its would-be buyers, who threaten to abandon the deal unless Sallie Mae ...
www.nytimes.com/2007/10/15/business/15sallie.html?fta=y - Similar pages - Note this

United States' Renewed Objection To An Expedited Trial On The ...To An Expedited Trial On The Merits And Motion For Appropriate Relief. In light of defendants' failure to work with the United States in good faith to ...
www.usdoj.gov/atr/cases/f0100/0197.htm - 7k - Cached - Similar pages - Note this

J : TrialJ1.2, A party seeking an expedited trial should apply to the Judge in Charge of the Commercial List on notice to all parties at the earliest possible ...
www.hrothgar.co.uk/YAWS/co_g/j1.htm - 31k - Cached - Similar pages - Note this

Rules of the Supreme Court, 1986 - RULE 17A SUMMARY TRIAL AND ...Expedited Trial. 17A.09. (1) Notwithstanding that there may have been an ... order the expedited trial of a proceeding or an issue in a proceeding, ...
www.canlii.org/nl/laws/regu/1942c.42sch.d/20080314/part22.h... - 20k - Cached - Similar pages - Note this

Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-08-31 00:34:32 GMT)
--------------------------------------------------

expedited, expedited, expedited...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-08-31 00:34:57 GMT)
--------------------------------------------------

lapsus dedus :-(
Note from asker:
Thank you Francesca!
Peer comment(s):

agree Adrian MM. (X) : expedited trial would bypass the US vs. Can. vs. UK terminology problem
4 días
Thanks, Tom! And for any type of proceedings, i.e. Immigration, State, Federal, etc.
Something went wrong...
9 horas

summary judgment

Legal term
Note from asker:
The original document has been issued by the Spanish Police for a road traffic offence, and the arrested person is a British native living in the UK, so the term I need should be the UK English term, sorry for not clarifying that before. I enclose an explanation about "Juicio Rápido" obtained from Sonia Bascuñana: "El pasado 28 de octubre se publicó en el Boletín Oficial del Estado la reforma parcial de la Ley de Enjuiciamiento Criminal sobre procedimiento para el enjuiciamiento rápido e inmediato de determinados delitos y faltas y de modificación del procedimiento abreviado. A través de la Ley 38/2002, de 24 de octubr,e se realizan una serie de modificaciones para la adecuación de los juicios rápidos y la reforma del procedimiento abreviado. (...) Principales características de los juicios rápidos: Estos juicios se aplicarán a delitos castigados con penas no superiores a cinco años de privación de libertad o bien a otras penas de distinta naturaleza, cualquiera que sea su cuantía o duración, en relación a delitos flagrantes, lesiones, coacciones, amenazas, violencia física o psíquica habitual, hurto, robo, hurto y robo en vehículos o contra la seguridad en el tráfico. Se trata en todo caso de hechos punibles en que la policía ha detenido a una persona y la ha puesto a disposición judicial o que sin haberla detenido la ha citado para comparecer al Juzgado de Guardia al estar denunciado en el atestado policial. Así, observamos el requisito de delito flagrante entendido como aquel delito donde según la propia definición del Tribunal Constitucional existe un "conocimiento fundado" de la existencia del propio delito. (...)El iter procedimental se inicia con el presunto autor arrestado por la policía. La policía judicial deberá practicar en el tiempo imprescindible y en todo caso mientras dure la detención las siguientes diligencias: - Solicitará informe del facultativo o personal sanitario que atendieren al ofendido y la copia del informe se unirá al atestado policial. - Informará al detenido del derecho que le asiste de comparecer ante el Juzgado de Guardia asistido de abogado. - Citará a la persona que resulte denunciada para comparecer en el Juzgado de Guardia en el día y hora que se señale, cuando no se haya procedido a la detención. - Citará también a los testigos, a los ofendidos y perjudicados para comparecer en el Juzgado de Guardia. - Remitirá al Instituto de Toxicología, al Instituto de Medicina Legal o al Laboratorio las sustancias aprehendidas cuyo análisis sea preciso. Estas entidades realizarán el análisis y lo remitirán al Juzgado de Guardia antes del día y hora en que se hayan citado a las personas indicadas anteriormente. El Juzgado de Guardia tras recibir el atestado policial incoará si procede las diligencias urgentes con participación activa del Ministerio Fiscal. De esta manera el Juzgado de Guardia da por buena la instrucción policial alejándose él de realizarla. A continuación el Juez oirá a las partes personadas y al Ministerio Fiscal pudiendo solicitar éstas cualesquiera medidas cautelares frente al imputado o en su caso frente al responsable civil. Una vez practicadas las diligencias pertinentes el Juez podrá adoptar el sobreseimiento, en caso de considerar que el hecho no es constitutivo de infracción penal o no hubiere autor conocido o no resulte muy clara su perpetración. Si el Juez considera que ha de seguir con el trámite al no concurrir ninguno de los supuestos anteriores dará traslado de las diligencias previas al Ministerio Fiscal y a las acusaciones personadas. Si se constituye acusación particular que solicita la apertura del juicio oral, el Juez lo emplazará en el acto junto con el Ministerio Fiscal. Si el Juez considera que las diligencias practicadas son suficientes abrirá el juicio oral mediante auto irrecurrible. Si considera que las diligencias practicadas son insuficientes ordenará que el procedimiento continúe como diligencias previas del procedimiento abreviado. El señalamiento para el juicio oral se realizará en la fecha más próxima posible. En todo caso en los quince días siguientes, ya que resulta de vital importancia para la agilización del procedimiento un señalamiento inmediato. Una novedad es la relativa a la información que recibe la víctima fruto de una progresiva evolución en nuestras leyes y códigos penales. El sujeto pasivo del delito debe ser informada del día, hora y lugar de celebración del juicio, independientemente que no sea parte del proceso ni que intervenga en él. El juicio oral se desarrollará en los términos establecidos en la Ley de Enjuiciamiento Criminal en su artículo 786 y siguientes. (...)". I hope this helps. Thanks!
Gracias por tu propuesta, R.C.
Something went wrong...
13 horas

Speedy justice

From what you see below, Babylon thinks it's speedy justice:

שיפוט מהיר
juicio rápido (juicios de sospechosos... {speedy justice}

The Spanish, Hebrew and English are all legal terms.
Note from asker:
Gracias desertfox!
Something went wrong...

Reference comments

5 días
Reference:

RE: Asker's explanation to R.C. Baca:

Abbreviated procedure
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search