Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
sous main de justice
English translation:
in trouble with the law; under a court order
Added to glossary by
Susan Gastaldi
Oct 12, 2008 23:11
15 yrs ago
17 viewers *
French term
sous main de justice
French to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
description of French social policy
Does this mean people in jail, wrongdoers in general or people in trouble with the police? How can I translate this elegantly? Thanks for your help
"...la lutte contre l’illettrisme, l’insertion dans les départements d’outre-mer, l’insertion des personnes sous main de justice, les comparaisons européennes des politiques d’insertion, le micro-crédit, l’organisation territoriale des politiques d’insertion, la mobilité des demandeurs d’emploi, l’accès aux vacances des personnes en insertion, le développement durable et l’insertion, les achats publics et l’insertion, les jeunes et l’entreprenariat..."
"...la lutte contre l’illettrisme, l’insertion dans les départements d’outre-mer, l’insertion des personnes sous main de justice, les comparaisons européennes des politiques d’insertion, le micro-crédit, l’organisation territoriale des politiques d’insertion, la mobilité des demandeurs d’emploi, l’accès aux vacances des personnes en insertion, le développement durable et l’insertion, les achats publics et l’insertion, les jeunes et l’entreprenariat..."
Proposed translations
(English)
Proposed translations
58 mins
Selected
in trouble with the law
I think it would have to include people "on the outside" who are on some kind of probation. This expression appears to be used quite frequently in France. I'm from Canada, where I haven't seen it used.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hi Rafael, I think this is probably the most coverall solution in the context - many thanks. Thanks to the others for their suggestions too"
+1
1 hr
incarcerated
Hello,
This is a phrase commonly used in France to mean that someone has been incarcerated (in jail, prison).
I'm pretty sure that's the meaning.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-13 00:18:33 GMT)
--------------------------------------------------
soins médicaux aux personnes sous main de justice = medical care to incarcerated persons
This is a phrase commonly used in France to mean that someone has been incarcerated (in jail, prison).
I'm pretty sure that's the meaning.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-13 00:18:33 GMT)
--------------------------------------------------
soins médicaux aux personnes sous main de justice = medical care to incarcerated persons
Peer comment(s):
agree |
Jennie Knapp
12 mins
|
Thanks, Jennie!
|
|
agree |
Jean-Louis S.
2 hrs
|
Thanks, jlsjr!
|
|
agree |
Yolanda Broad
2 hrs
|
Thanks, Yolanda!
|
|
disagree |
B D Finch
: See: "http://www.idf.pref.gouv.fr/biblio/publications/activites_20...", page 3 for a definition showing that they are not necessarily incarcerated.
10 hrs
|
Thanks! I've visited some sites where it seemed that "incarceration" was indeed the right meaning. I really appreciate your disagree and research.
|
|
disagree |
lundy
: idem above comment
12 hrs
|
Thanks! I've visited some sites where it seemed that "incarceration" was indeed the right meaning. I really appreciate your disagree.
|
3 hrs
(persons) in custody
Cette mesure concernait effectivement les personnes handicapées mais aussi, plus globalement, les demandeurs d'emploi immigrés ou d'origine étrangère, les réfugiés, les personnes sous main de justice ou incarcérées et les publics confrontés à l'illettrisme
This measure effectively related to people with disabilities but also, more generally, to immigrant or foreign jobseekers, refugees, persons in custody or imprisoned, and groups faced with illiteracy.
This measure effectively related to people with disabilities but also, more generally, to immigrant or foreign jobseekers, refugees, persons in custody or imprisoned, and groups faced with illiteracy.
Reference:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:92002E3015:FR:HTML
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:92002E3015:en:HTML
11 hrs
subject to a court order
For a definition (in French) see:
http://www.idf.pref.gouv.fr/biblio/publications/activites_20...
It covers both persons in custody and persons not in custody but whose liberty is restricted by a court order.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-10-13 10:22:02 GMT)
--------------------------------------------------
The rest of that reference is: "05/fiches_pdf_05/DRSPP.pdf". For some reason it won't all copy as one link.
The publisher is the Direction Régionale des Services Penitentiares de Paris.
http://www.idf.pref.gouv.fr/biblio/publications/activites_20...
It covers both persons in custody and persons not in custody but whose liberty is restricted by a court order.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-10-13 10:22:02 GMT)
--------------------------------------------------
The rest of that reference is: "05/fiches_pdf_05/DRSPP.pdf". For some reason it won't all copy as one link.
The publisher is the Direction Régionale des Services Penitentiares de Paris.
12 hrs
any person whose freedom is or has been restricted/curtailed by law
on the links below you'll see it definitely does not mean that they are necessarily in prison
16 hrs
persons with restrictive or deprived liberty as ordered by the court
Hello,
Sorry for my mistake. It means that the person either has no freedom/liberty (is incarcerated), or that they have restricted freedoms (house arrest, not allowed to go certain places, etc).
If you google, you will see that both "restrictive and deprived liberty" seems to mean exactly what the "liberté restrictive et privative."
I hope this helps.
I hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-10-17 20:50:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
This is a person who is either incarcerated or who has had some of their freedoms taken away (house arrest, wears an electronic bracelet, etc).
Sorry for my mistake. It means that the person either has no freedom/liberty (is incarcerated), or that they have restricted freedoms (house arrest, not allowed to go certain places, etc).
If you google, you will see that both "restrictive and deprived liberty" seems to mean exactly what the "liberté restrictive et privative."
I hope this helps.
I hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-10-17 20:50:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
This is a person who is either incarcerated or who has had some of their freedoms taken away (house arrest, wears an electronic bracelet, etc).
Something went wrong...