Glossary entry

German term or phrase:

[company name] "isst" anders

English translation:

better bites

Added to glossary by Ryan Saxon Montcalm
Oct 12, 2008 23:53
15 yrs ago
German term

[company name] "isst" anders

German to English Marketing Livestock / Animal Husbandry Pet food description
This pun comes from a description of pet food. I am at a loss as to how to convey this in English...
Change log

Oct 13, 2008 00:51: Johanna Timm, PhD changed "Term asked" from "[Product name] \"isst\" anders" to "[company name] \"isst\" anders"

Nov 12, 2008 03:42: Ryan Saxon Montcalm Created KOG entry

Discussion

Ryan Saxon Montcalm Oct 13, 2008:
Agree with Sylvie This really doesn't sound like a "translation" issue, more like an advertising issue. It is sort of fun anyway.
sylvie malich (X) Oct 13, 2008:
hmmm....II I feel for the asker. A punned slogan just cannot be translated. This is a case for any public relations firm or advertising agency. Let them grapple with it!
Rob2031 Oct 13, 2008:
hmmm... If it's for K9s, maybe: Our food's going to the dogs!
What kind of pet? Dogs, cats ...?
Erich Friese Oct 13, 2008:
...clearly the reference is to 'feeding' (pet food); there could be a clue as to what makes it 'different' in the rest of the promo text......
Johanna Timm, PhD Oct 13, 2008:
I edited it - good luck!
Nadescha Vester (asker) Oct 13, 2008:
Slogan for product of company Sorry, I made a mistake. It's actually not the product name, but the company name, that should be in the square brackets. The whole phrase is a slogan for the company's product. So: [Company name] "isst" anders - the whole phrase being a description/slogan for the product of the company. I hope this is clear! Thanks!
Ryan Saxon Montcalm Oct 13, 2008:
Please clarify: is this the product name itself or phrase used in a description of the product

Proposed translations

1 hr
Selected

better bites

Mmm..still not sure exactly what it is you're looking for. This "isst" anders is so totally open to tons of possibilities. I thought this was sort of fun.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dear All! Many thanks for all your creative suggestions! I think this one works best, considering the context... (yes, it's pet food, for dogs and cats). Cheers!"
7 hrs

food for thought

Could we get food for thought in somehow e.g.

XXX gives your pets plenty of food for thought

Maybe someone can come up with a snappier variation
Peer comment(s):

neutral sylvie malich (X) : Unfortunately, "food for thought" is a pun, but unfitting in this context. One pictures a dog contemplating his food dish.
1 hr
Something went wrong...
11 hrs

food/nutrition for (your pet's) body and soul

vielleicht kann man so die doppelte Bedeutung von "ist" und "isst" einfangen .......

http://www.coloradopetresources.com/index.php?option=com_con...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search