Oct 15, 2008 09:52
15 yrs ago
German term

s.u.

German to Hungarian Science Biology (-tech,-chem,micro-)
"Umsetzung von Schutzprogrammen zur Erhaltung von Arten und Lebensräumen"

Discussion

Palacsinta (asker) Oct 15, 2008:
Umsetzung von Schutzprogrammen zur Erhaltung von A (sajnálom az "s.u."-t, csak túl hosszú volt a kérdésem.) Mit szólnak a "faj- és élöhelyvédelmi programok kivitelezése"-hez?
Ferenc Becker Oct 15, 2008:
Csatalakozom, a s.u. nem igazán jó. Oda kellett volna írni, a kifejezést, hogy könnyen lehessen keresni rá a KudoZ-zal!
Ferenc BALAZS Oct 15, 2008:
Jó lett volna, ha a kontextus tartalmazza a kérdéses kifejezést! Ettől függetlenül s.u. minten bizonnyalm a siehe unten rövidítése lesz.

Proposed translations

21 hrs
Selected

Fajok és élőhelyek fenntartartására irányuló (természetvédelmi) programok megvalósítása

A "kivitelezése" szó itt nem szerencsés, ugyanis nem igazán magyaros. Főként az építkezéseknél használják, de persze sok más értelemben is jó, de itt nem lenne szerencsés.
Egyébként én egyetértek a te megoldásoddal is: "faj- és élöhelyvédelmi programok".
Viszont nem élettér, mert azt szociológiai értelemben használjuk.

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2008-10-16 07:20:21 GMT)
--------------------------------------------------

jaj, "fenntartására" természetesen!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm mindenkinek!"
+2
12 mins

Fajok és életterek megtartására irányuló védelmi programok végrehajtása.

Fajok és életterek megtartására irányuló védelmi programok végrehajtása.
Peer comment(s):

agree ValtBt
18 hrs
agree Brigitta Laura Szabo
2 days 20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search