Glossary entry (derived from question below)
Catalan term or phrase:
llenega negra (Hygrophorus latitabundus)
English translation:
Hygrophorus latitabundus
Added to glossary by
Chris Ellison
Nov 27, 2008 11:35
15 yrs ago
Catalan term
llenega negre (Hygrophorus latitabundus)
Catalan to English
Science
Botany
mycology
I figured this must be a species of woodwax but I can't find a common name in English. Maybe the "snotty woodwax"? ;)
Proposed translations
(English)
4 +3 | Hygrophorus latitabundus | Dolores Vázquez |
4 | Hygrophorus latitabundus | Sheila Hardie |
3 | wax caps or waxy caps | ganzinblau |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
Hygrophorus latitabundus
OK
Note from asker:
OK, thanks. |
Peer comment(s):
agree |
Veronica Lambert Hall
: It doesn't seem to be used other than in Latin
14 mins
|
Ok, thanks.
|
|
agree |
Etienne Muylle Wallace
: I would add : wild mushroom
2 hrs
|
Ok, thanks.
|
|
agree |
Ross Andrew Parker
: Looks like there's no common name in English.
2 hrs
|
Ok, thanks.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
8 mins
Hygrophorus latitabundus
I don't think there is a common name in English - I'd just use the scientific name (in italics) and, if necessary, also include the Catalan name - depending on the type of text and the target audience.
HTH
Sheila
--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2008-11-27 11:52:28 GMT)
--------------------------------------------------
Well, I don't know about you, Chris, but the English name you suggest might put me off eating it!! :) :) :)
HTH
Sheila
--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2008-11-27 11:52:28 GMT)
--------------------------------------------------
Well, I don't know about you, Chris, but the English name you suggest might put me off eating it!! :) :) :)
Note from asker:
OK, it just seems a shame, (and mucks up the look of the guide :( ). Is there no precedence for erecting a new common name? Thank you. |
Ha, ha, I think you're right, but any name using a "mucosy" description would probably have the same effect! ;) |
2 hrs
wax caps or waxy caps
This seems to be the common name for the Hygrophoraceae family of mushrooms.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-27 14:01:49 GMT)
--------------------------------------------------
oops, I meant waxcaps or waxycaps.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-27 14:27:13 GMT)
--------------------------------------------------
I think that depending on the text, I would use the Latin name followed by a short explanation that says it's an edible mushroom from the waxy cap family.
I found a specific common name for it in German which might help in finding if it also has one in English: Grosser Kiefernschneckling.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-27 14:01:49 GMT)
--------------------------------------------------
oops, I meant waxcaps or waxycaps.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-27 14:27:13 GMT)
--------------------------------------------------
I think that depending on the text, I would use the Latin name followed by a short explanation that says it's an edible mushroom from the waxy cap family.
I found a specific common name for it in German which might help in finding if it also has one in English: Grosser Kiefernschneckling.
Reference:
Discussion
Chris E, ets catalanoparlant?