Jan 28, 2009 22:34
15 yrs ago
4 viewers *
German term

Meldung gekommen/ quittiert/ gegangen

German to Polish Tech/Engineering Automation & Robotics
Pozwalam sobie wpisać trzy pojęcia w jedym pytaniu, bo wiążą się ze sobą. Nie mam więcej kontekstu, to opis listy alarmów sterownika.
Zustand: (K) gekommen/ (Q) quittiert/ (G) gegangen

Proposed translations

8 hrs
German term (edited): Meldung/Alarm gekommen vs. quittiert vs. gegangen
Selected

komunikat/meldunek/alarm aktywny vs. potwierdzony vs. nieaktywny

komunikat/meldunek aktywny vs. potwierdzony vs. nieaktywny

albo tu (skoro o alarmach mowa)

alarm aktywny itd.

Wyjaśnienie np. na str. 10 tego dokumentu
http://www.elektrotim.pl/upload_module/wysiwyg/Oferta/05_ZAE...

Patrz tez
http://www.lanex.pl/dane/pol/IO60-2c.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2009-01-29 06:53:27 GMT)
--------------------------------------------------

ew. zamiast "meldunek" można użyć "sygnał"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
2 hrs

wejście/potwierdzenie/wyjście (komunikatu)

moja propozycja
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search