Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
kontaktera (in this context)
English translation:
fit with a plug
Added to glossary by
stephen mewes
Feb 4, 2009 11:34
15 yrs ago
2 viewers *
Swedish term
kontaktera (in this context)
Swedish to English
Tech/Engineering
Telecom(munications)
Överskottsfiber som inte används behöver inte kontakteras, utan placeras i skarvkassett i skarvboxar eller termineringspaneler.
Proposed translations
(English)
3 | fit with a plug | Thomas Johansson |
3 | surplus fibers should be isolated and placed in... | David Rumsey |
Proposed translations
11 hrs
Selected
fit with a plug
Based on:
- Fredrik's explanation
- google results
- http://sv.wikipedia.org/wiki/Modularkontakt, where "kontakering" appears to mean the fitting of a plug to a wire or cable:
"Modularkontaktdonet, ofta oegentligt kallad modularkontakt, används bland annat i datanät... Den karaktäriseras av att den är billig i tillverkning och lättmonterad med en modulartång. Det är också möjligt att göra kontakteringen helt maskinellt, vilket leder till låga kostnader vid massproduktion... Principen är att den isolerade ledaren utan att skalas pressas ned i ett gaffelformat kontaktelement med noga bestämda dimensioner som skär igenom isolationen och klämmer fast den en-trådiga ledaren utan att skada denna. Rätt utförd blir kontakten mellan ledaren och kontaktelementets gaffel vacuumtät, vilket borgar för pålitlig funktion."
behöver inte kontakteras = does not need to be fitted with a plug
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-02-05 00:01:08 GMT)
--------------------------------------------------
Just a note that "kontaktera" is a quite obvious denominal verbal derivation in Swedish. Swedish "kontakt" is normally used in Swedish to refer both to plugs and to outlets/wall sockets, unlike the English "contact".
On this basis, it is quite natural that a verb meaning "to fit with a plug" or "to fit with an outlet" would be based on "kontakt" in Swedish.
On the other hand, the verb "kontakta" is based on the other main meaning of the Swedish noun "kontakt": "contact", as e.g. in "to make contact with", "contact between people", etc.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-02-05 00:01:59 GMT)
--------------------------------------------------
It is a _typderivering_, typical derivation.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-02-05 00:02:44 GMT)
--------------------------------------------------
Not a "type derivation".
- Fredrik's explanation
- google results
- http://sv.wikipedia.org/wiki/Modularkontakt, where "kontakering" appears to mean the fitting of a plug to a wire or cable:
"Modularkontaktdonet, ofta oegentligt kallad modularkontakt, används bland annat i datanät... Den karaktäriseras av att den är billig i tillverkning och lättmonterad med en modulartång. Det är också möjligt att göra kontakteringen helt maskinellt, vilket leder till låga kostnader vid massproduktion... Principen är att den isolerade ledaren utan att skalas pressas ned i ett gaffelformat kontaktelement med noga bestämda dimensioner som skär igenom isolationen och klämmer fast den en-trådiga ledaren utan att skada denna. Rätt utförd blir kontakten mellan ledaren och kontaktelementets gaffel vacuumtät, vilket borgar för pålitlig funktion."
behöver inte kontakteras = does not need to be fitted with a plug
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-02-05 00:01:08 GMT)
--------------------------------------------------
Just a note that "kontaktera" is a quite obvious denominal verbal derivation in Swedish. Swedish "kontakt" is normally used in Swedish to refer both to plugs and to outlets/wall sockets, unlike the English "contact".
On this basis, it is quite natural that a verb meaning "to fit with a plug" or "to fit with an outlet" would be based on "kontakt" in Swedish.
On the other hand, the verb "kontakta" is based on the other main meaning of the Swedish noun "kontakt": "contact", as e.g. in "to make contact with", "contact between people", etc.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-02-05 00:01:59 GMT)
--------------------------------------------------
It is a _typderivering_, typical derivation.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-02-05 00:02:44 GMT)
--------------------------------------------------
Not a "type derivation".
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
surplus fibers should be isolated and placed in...
The idea is to prevent the fibers from coming in contact with some other charge/signal.
Discussion