Feb 10, 2009 13:42
15 yrs ago
Engels term

share resources

Engels naar Nederlands Marktbewerking Reclame / voorlichting
We work together and share resources to provide greater value to our customers, fellow employees, business partners and shareholders.
Change log

Feb 12, 2009 01:19: vic voskuil changed "Field" from "Zakelijk / financieel" to "Marktbewerking"

Proposed translations

+4
11 min
Selected

bundelen onze kennis en middelen

...maar voor verbetering vatbaar, want moet toch snediger kunnen...
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard : Niet heel letterlijk genomen, maar wel een fraaie vertaling :-)
1 min
dank je Kitty :-)
agree Lianne van de Ven : bij nader inzien vind ik "bundelen" beter passen in de context van een gezamenlijk doel... maar snedig wel//ok dan, dat vind ik een goed argument!
5 min
ik denk dat je ook in die richting moet denken, en er gaat nu eenmaal meer (marketing-)kracht uit van bundelen dan van delen...
agree Jan Willem van Dormolen (X) : Kitty haalt me de woorden uit de mond.
6 min
dank je Jan Willem:-)
agree Ron Willems : is lekker snedig toch? en die resources omvatten ongetwijfeld ook informatie, dus niks mis mee om dat expliciet te maken
10 min
merci Ron!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot, just what I was looking for! "
+1
2 min

we maken gezamenlijk gebruik van onze middelen

of... delen onze middelen
Peer comment(s):

agree Lianne van de Ven : ja, delen onze middelen... (had ik over het hoofd gezien)
26 min
Something went wrong...
11 min

maken gebruik van gezamenlijke resources


Gezamenlijke verkoop: Microsoft en Novell hebben geïnvesteerd in gezamenlijke resources om het voor klanten. eenvoudiger te maken om alles uit deze ...
http://www.novell.com/global/netherlands/downloads/novellmic...

... opdrachtgever een nieuwe ICT infrastructuur ontworpen en geïmplementeerd om meerdere samenwerkende organisaties gezamenlijke resources te laten delen. ...
http://www.yemax.nl/0108infra.html
Peer comment(s):

neutral Lianne van de Ven : hoewel het gebruikt wordt... jammer om resources onvertaald te laten vind ik
5 min
Over smaak valt niet altijd te twisten :-)
neutral Ron Willems : vind ik hier niet echt mooi (bovendien lijkt het haast wel of resources in een van je links naar personen verwijst, hetgeen al helemaal gruwelijk is) // maar gezien de verwijzing naar fellow employees denk ik dat hier juist géén personen worden bedoeld...
11 min
Kwestie van smaak en ook deels afhankelijk van bedrijfscultuur :-) De term 'resources' impliceert normaliter ook 'mensen' of 'medewerkers' en of je dit nu vertaalt met 'resources' of 'middelen', het blijft lelijk ...
Something went wrong...
19 min
Engels term (edited): we share resources

middelen uitwisselen

we werken samen en wisselen middelen uit (evt: hulpmiddelen)

met andere woorden: afdeling A mag gebruikmaken van de middelen (databases, contacten, printers, informatie) van afdeling B, dus ze wisselen deze middelen uit.

share wordt vaak in de betekenis van uitwisselen gebruikt.
Peer comment(s):

neutral Lianne van de Ven : uitwisselen vind ik het best bij gegevens passen, niet bij materialen... (je was wel weer 2 mins sneller ;-)
8 min
mwa, misschien wel. (en ik was al zo traag...)
Something went wrong...
21 min

middelen delen

Organisatiestructuren - Google Books Result
by Minzberg - 2006 - 325 pages
2 Posities en eenheden moeten gemeenschappelijke middelen delen. ... In de mate dat de leden of subeenheden middelen delen, kan men de gezamenlijke kosten ...
books.google.com/books?isbn=9043012963...

[PDF]
Wat is Samenhuizen
- [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
tijdswinst, infrastructuur en middelen delen, samen aankopen, … Sociaal voor de bewoners. samenhorigheid, hulp, ondersteuning, levenskwalitiet, ...
www.samenhuizen.be/artikels/samenhuizen_intro.pdf
Peer comment(s):

neutral Lode Demetter : zoals ik al zei, dus :-)
49 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search