Feb 12, 2009 17:28
15 yrs ago
Japanese term
運転開始条件
Japanese to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Context: 運転開始条件のヒーター温度範囲の設定手順
Thanks.
Thanks.
Proposed translations
(English)
4 | Start-up condition/ to start operation | naya-angel |
4 | Initial condition(s) of operation | Fernando Presumido |
2 | running-in condition | cinefil |
Proposed translations
6 hrs
Selected
Start-up condition/ to start operation
I think that "運転開始条件" can be translated "start-up condition", but when translating this whole sentense, it might be better to translate this simply "to start operation".
So you can say;
"Setting procedure of heater temperature range to start operation".
How does it sound?
So you can say;
"Setting procedure of heater temperature range to start operation".
How does it sound?
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Initial condition(s) of operation
It relates to the establishment of the working temperature range (or limits) for a heater
9 hrs
Something went wrong...