Nov 14, 2002 13:43
21 yrs ago
7 viewers *
French term
logements
French to English
Law/Patents
Medical (general)
Medical
... caractérisé en ce que l'élément de prépositionnement de l'écartement comporte deux logements agencés pour recevoir la portion inférieur des clous, les axes longitudinaux de ces logements étant écartés d'une distance égal audit écartement déterminé des axes longitudinau desdits clous, et en ce qu'il comporte des moyens pour maintenir les clous dans lesdits logements, dans une position définie.
Ensemble de fixation d'un tissu mou sur un os
Ensemble de fixation d'un tissu mou sur un os
Proposed translations
(English)
3 +1 | housings or chambers | Germaine A Hoston |
4 +2 | holes | mckinnc |
4 | slots | Odette Grille (X) |
3 | ankle | Arthur Borges |
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
housings or chambers
It might be helpful to have more context. But in a mechanical context, "housing" would describe a box or casing designed to receive a nail or pin. But if it is describing the given physical structure and not a device engineered to fit into the body, it might better be rendered "chamber". See Grand Dictionnaire Terminologique.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This seems to fit. Thanks...."
+2
11 mins
holes
Might work
Peer comment(s):
agree |
Linda Young (X)
34 mins
|
agree |
Jacqueline McKay (X)
52 mins
|
1 hr
slots
inserting points
5 hrs
ankle
Although you might get away with "chamber", I think a "logement" is a synonym of a "cheville" here and here is what Eurodicautom offers:
Subject - European Union - European Communities (=CE)
- Medicine - Pathology - Surgery(=ME)
(1) TERM cheville
(1) TERM ankle
Subject - European Union - European Communities (=CE)
- Medicine - Pathology - Surgery(=ME)
(1) TERM cheville
(1) TERM ankle
Something went wrong...