Mar 1, 2009 13:56
15 yrs ago
Dutch term
uitkoopsom
Dutch to German
Other
Accounting
Vergütung Theatergesellschaften
Der Begriff stammt aus einem Finanzierungsplan für ein Theaterprojekt. Wer kann mir hier weiterhelfen?
(Als Posten unter "Publieksinkomsten")
* Uitkoopsommen theaters in Nederland en België
Vielen Dank!
(Als Posten unter "Publieksinkomsten")
* Uitkoopsommen theaters in Nederland en België
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
2 | hier: Aufführungshonorar | Marian Pyritz |
4 | Ablösebetrag | Hans G. Liepert |
References
Link zu Uitkoopsom | Susanne Bittner |
Proposed translations
2 hrs
Selected
hier: Aufführungshonorar
ein Vorschlag (da gibt es bestimmt bessere)...
Es könnte sich hier um ein Honorar für "uitkoopvoorstellingen" handeln, d.h. das Theater wird für geschlossene Vorstellungen (für Schulen, Firmen, Sonderaufführungen usw.) zu einem Festpreis gebucht.
...Circussen doen wel vaker uitkoopvoorstellingen, dat zijn voorstellingen die men dan doet voor relaties en personeel van bedrijven en instanties en ook wel voor scholen. Het circus wordt dan voor 1 of meerdere dagen uitgekocht, hier krijgt het circus dan een vast bedrag voor. Ditzelfde doet zich ook wel voor in de theaterwereld...
Es könnte sich hier um ein Honorar für "uitkoopvoorstellingen" handeln, d.h. das Theater wird für geschlossene Vorstellungen (für Schulen, Firmen, Sonderaufführungen usw.) zu einem Festpreis gebucht.
...Circussen doen wel vaker uitkoopvoorstellingen, dat zijn voorstellingen die men dan doet voor relaties en personeel van bedrijven en instanties en ook wel voor scholen. Het circus wordt dan voor 1 of meerdere dagen uitgekocht, hier krijgt het circus dan een vast bedrag voor. Ditzelfde doet zich ook wel voor in de theaterwereld...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Es konnte (noch) nicht geklärt werden, ob dieses Wort die exakte Entsprechung von uitkoopsom (im Theaterkontext) ist; es scheint aber eine angemessene Umschreibung. Danke Marian, und Dank auch an Hans und Susanne. "
8 mins
Ablösebetrag
Ablösung von Verpflichtungen/Verbindlichkeiten
--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2009-03-01 14:25:47 GMT)
--------------------------------------------------
Ablösung/Abfindung als Einkünfte des Theaterbetriebs? Wie stellt man sich das konkret vor?
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-03-01 15:39:42 GMT)
--------------------------------------------------
Da musst Du dich an den Autor wenden - wir sind nur Übersetzer ;o))
Der Kontext gibt halt nicht viel her.
--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2009-03-01 14:25:47 GMT)
--------------------------------------------------
Ablösung/Abfindung als Einkünfte des Theaterbetriebs? Wie stellt man sich das konkret vor?
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-03-01 15:39:42 GMT)
--------------------------------------------------
Da musst Du dich an den Autor wenden - wir sind nur Übersetzer ;o))
Der Kontext gibt halt nicht viel her.
Note from asker:
Für mich ist das Wort im Kontext "Theater" neu, aber es scheint sich um eine Gage oder den Teil einer Gage zu handeln. |
Genau. Darum habe ich mich an Proz.com gewandt :-). Recht herzliche Grüße aus den Niederlanden. |
Reference comments
18 hrs
Reference:
Link zu Uitkoopsom
Hattet Ihr diesen Link schon gesehen?
--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2009-03-02 08:17:12 GMT)
--------------------------------------------------
Kannst Du sehen, an wen die ,Publieksinkomsten' fließen?
--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2009-03-02 08:17:12 GMT)
--------------------------------------------------
Kannst Du sehen, an wen die ,Publieksinkomsten' fließen?
Note from asker:
Danke Susanne! Ähnliche Definitionen hatte ich gelesen, darum denke ich, dass Marian nicht ganz falsch liegt. |
... mit "Aufführungshonorar". |
Publieksinkomsten: Ich gehe davon aus, dass die in die Tasche der Theatergesellschaft fließen. |
Something went wrong...