Mar 5, 2009 11:12
15 yrs ago
1 viewer *
English term

first-round testing

English to French Tech/Engineering Computers: Software
Bonjour,

après l'étape de la conception du logiciel, on passe à celle des tests:
bug testing, first-round testing, testing with a group of customers and user-acceptance testing with a larger group.

Je ne comprends pas du tout à quoi faire référence "first-round testing". Merci de votre aide.

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

test préliminaire

test préliminaire ... aux tests de mise en service
Peer comment(s):

agree Merline : Je mettrais au pluriel "tests préliminaires"
41 mins
agree Eric Le Carre
1 hr
agree Nick Peris
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour votre aide"
10 mins

test de système

Tests effectués après les tests de programme

test de système informatique - Trovit Emploi - [ Translate this page ]test de système informatique, informatiques (du conseil en architecture à l'infogérance ... Gérer l'administration applicative du logiciel, ? ...
emploi.trovit.com/offres-emploi/test-de-systeme-informatique_cx - 58k
Something went wrong...
-1
1 hr

première ronde de test

Ils n'en disent pas assez pour savoir le contenu de chaque étape de test. Mieux vaut rester dans le général et traduire littéralement.
Peer comment(s):

disagree Nick Peris : Je pense que "première ronde de test" est un anglicisme
2 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

première phase d'essais

qui fait suite au bug testing (débogage)
Peer comment(s):

agree Yeti_fr : première phase de tests éventuellement
1 day 2 hrs
Merci (le) Yeti !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search