Nov 21, 2002 17:41
21 yrs ago
2 viewers *
English term
Quota based hunter
English to Italian
Marketing
Professional profile
Quota based hunter with extensive knowledge of planning, prospecting, communicating, relationship building and closing business
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | rappresentante a provvigione specializzato nell'espansione del portafoglio clienti | Federica Jean |
4 +1 | v.s. | Sabina Moscatelli |
3 | v.s. | SimoC |
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
rappresentante a provvigione specializzato nell'espansione del portafoglio clienti
Da quanto capisco, un \"hunter\" è un venditore che non si accontenta di occuparsi dei clienti tradizionali ma ne procaccia di nuovi in modo attivo.
In italiano, si potrebbe parlare di \"espansione del portafoglio clienti\". Forse si potrebbe aggiungere anche \"dinamico\" a \"rappresentante/venditore\".
Nell\'articolo in rete, che parla di nuove società che devono ricavarsi una nicchia sul mercato, si dice:
\"Usually, the company hires \"hunter\" salespeople to aggressively sell the company\'s products...\"
HTH
Federica
In italiano, si potrebbe parlare di \"espansione del portafoglio clienti\". Forse si potrebbe aggiungere anche \"dinamico\" a \"rappresentante/venditore\".
Nell\'articolo in rete, che parla di nuove società che devono ricavarsi una nicchia sul mercato, si dice:
\"Usually, the company hires \"hunter\" salespeople to aggressively sell the company\'s products...\"
HTH
Federica
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
22 mins
v.s.
Non so di cosa si occupi il signore in questione, ma non potrebbe essere un venditore o procacciatore a provvigioni (quota based)? Sono un suggerimento.
2 hrs
v.s.
So che l' 'Head hunter' è specializzato nella ricerca di dirigenti aziendali, (è il cosiddetto cacciatore di talenti). Non so se questo può esserti d'aiuto.
Something went wrong...