Mar 15, 2009 16:48
15 yrs ago
English term
Italy-based and Italian-bound businesses
English to French
Law/Patents
Law (general)
Brochure de présentation - cabinets d'avocats
XXXX Milan office serves the ongoing Italian legal needs of the firm's clients, and provides broad ranging legal resources to Italy-based and Italian-bound businesses and individuals.
S'agit-il de "entreprises et individus établis en Italie ou souhaitant s'y établir"?
Merci.
S'agit-il de "entreprises et individus établis en Italie ou souhaitant s'y établir"?
Merci.
Proposed translations
(French)
Change log
Mar 15, 2009 17:06: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "italy-based and italian-bound businesses" to "Italy-based and Italian-bound businesses"
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
établis en Italie et destinés vers l'Italie
Oui vous avez bien deviné, mais pour le "-bound", ces individus et services sont déjà fixés/orientés/destinés vers l'Italie.
bound4 (bound)
adj.
Headed or intending to head in a specified direction: commuters bound for home; a south-bound train.
IDIOMS: bound for à destination de, en route pour, en direction de
bound4 (bound)
adj.
Headed or intending to head in a specified direction: commuters bound for home; a south-bound train.
IDIOMS: bound for à destination de, en route pour, en direction de
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour l'explication. "Destinés vers" est devenu "visées italiennes". "
3 mins
entreprises et individus établis en Italie ou souhaitant s'y établir
oui
ou proposant s'y établir, Italy-bound voulant dire prêts à s'y installer bientôt, les préparations sont faites
ou proposant s'y établir, Italy-bound voulant dire prêts à s'y installer bientôt, les préparations sont faites
Peer comment(s):
neutral |
elodieusa
: couldn't it also mean that their business is principally or to a large effect taking place in Italy - thus, having to deal with the law of this country?
1 hr
|
3 hrs
affaires basées en Italie et destinées à l'Italie
bound : destiné à
Example sentence:
Europe-bound
16 hrs
dont le siège se trouve en Italie ou destinées à l'Italie
on pourrait certainement trouver une meilleure expression que destinées à
Something went wrong...