Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in the lap of
Spanish translation:
en el ámbito de/en medio de
Added to glossary by
Yassna (X)
Mar 26, 2009 23:46
15 yrs ago
1 viewer *
English term
in the lap of
English to Spanish
Other
Slang
hip-hop music
Another contradiction facing rap music is commercialization. Commercialization is normally associated with negative effects yet it has enlarged the rap audience greatly. As a result, commercialization has increased revenue for artists and labels. It has also resulted in increased funding for the production of rap, as well as, funding for independent labels that sign groups that may not get signed by major labels. Commercialization has taken hip-hop out of urban areas and placed it in the lap of suburban America. Suburban America has obviously eaten it alive. For example, seventy percent of gangsta rap is purchased by white suburban youth (Rose, 43). This presents another contradiction facing rap music. Gangsta rap discusses issues which are culture specific or that deal with a specific socialization. How are youth from the suburbs relating to these messages when they have probably never encountered a situation that the rappers discuss? Their fascination may be a result of MTV, BET and popular radio. The rap videos, which receive regular rotation on MTV, BET and the radio, are from the gangsta rap genre. A complete picture of hip-hop is never presented. This therefore limits exposure and explains stereotypes of rap as only violent and sexist.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
2 days 3 mins
Selected
en el ámbito de/en medio de
De eso se trata.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias! "
6 mins
<al alcance/en las manos> de
literalmente, "in the lap of", es "en el regazo de", pero no creo que encaje aquí
Slds
Slds
+1
6 mins
(y lo ha puesto) al alcance de
:)
17 hrs
...en el circuito (suburbano americano)
sin dudamente.
Mi única duda es si aquí "America" es Estados Unidos. En caso afirmativo será "norteamericano".
Saludetes
El Étor (que antes de ser traductor era ingeniero, y antes de ingeniero, músico)
Mi única duda es si aquí "America" es Estados Unidos. En caso afirmativo será "norteamericano".
Saludetes
El Étor (que antes de ser traductor era ingeniero, y antes de ingeniero, músico)
Something went wrong...