This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 1, 2009 21:11
15 yrs ago
17 viewers *
Polish term

decyzja o środowiskowych uwarunkowaniach zgody na realizację przedsięwzięcia

Polish to German Law/Patents Law (general)
wiem, że podobne pytanie już było, ale mam problem z tym "zgody":
ENTSCHEIDUNG
über die Umweltverträglichkeit für die Bewilligung (??) des Vorhabens
?

później w tekście jest jeszcze:
orzekam określić środowiskowe uwarunkowania zgody na realizację przedsięwzięcia

dziękuję
Change log

Apr 1, 2009 21:26: Jerzy Czopik changed "Language pair" from "German to Polish" to "Polish to German"

Discussion

AgaMagda (asker) Apr 14, 2009:
dziękuję wszystkim za pomoc

Proposed translations

+1
11 mins

Umweltbescheid

kurz und bündig
Peer comment(s):

agree Jerzy Czopik : mir fehlt hier zwar irgendwo noch die Genehmigung, aber die Idee selbst ist sehr gut - auf jeden Fall besser, als der Versuch einer wörtlichen Übersetzung
5 mins
Something went wrong...
5 mins

Bescheid über die Festlegung von Umweltauflagen für die Genehmigung des Vorhabens

zur Genehmigung des Vorhabens/ der Maßnahme...

tylko propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 32 Min. (2009-04-01 21:43:22 GMT)
--------------------------------------------------

Polska decyzja ... to wyliczanka dość szczegółowych warunków, jakie należy spełnić w poszczeególnych fazach realizacji przedsięwzięcia.
Np. (z autentycznego dokumentu):
... w trakcie prowadzenia prac ziemnych i wykopów należy zastosować metody ograniczające możliwość dostania się tam zwierząt, a w szczególności biegacza złotego...
­... prowadzenia selektywnej zbiórki odpadów - selektywnego magazynowania odpadów, w odpowiedni sposób i w miejscach specjalnie do tego celu wyznaczonych...
itp.
Jeżeli Umweltbescheid ma podobny charakter, to jestem za, jeżeli nie, to sama zgrabność tłumaczenia musi polec na korzyść dosłowności. pozdr. bt
Peer comment(s):

neutral Jerzy Czopik : nicht, dass das falsch ist - aber es klingt einfach nicht deutsch... Obgleich ich nicht behaupten würde, dass ich eine bessere Idee dafür (und für andere polnischen Bescheide) hätte
11 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search