This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 7, 2009 18:44
15 yrs ago
Dutch term

zowel aan specialisten als aan leken

Dutch to Spanish Social Sciences Education / Pedagogy
leek??? ?como lo tradusco: no especialista...?

Discussion

Salamila (asker) Apr 8, 2009:
Gracias a todos.
Preferí "los legos" en esta ocasión.

Proposed translations

+3
13 mins

los profanos (en la materia)

...tanto a los especialistas como a los profanos en la materia... (Van Dale)
Peer comment(s):

agree Maria Rosich Andreu
1 hr
agree Diego Puls : "legos" y "no entendidos" son otras opciones
4 hrs
agree TulipEGA (X) : profanos en la materia o legos
22 hrs
Something went wrong...
3 hrs

tanto a los especialistas como a los neófitos

Otra opción, aunque la primera es la más común. El resto del contexto lo decidirá.
Something went wrong...
305 days

el complemento directo en este caso sin artículo

El complemento directo indeterminado no lleva artículo. Por ejemplo: vendo coches (correcto)/ vendo los coches (incorrecto)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search