Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
ordonnance beauté
Russian translation:
формула (вашего) шарма / очарования (онлайн)
Added to glossary by
Katia Gygax
Apr 15, 2009 10:34
15 yrs ago
French term
ordonnance beaut�
French to Russian
Marketing
Cosmetics, Beauty
Название услуги. Услуга заключается в консультации стилиста и визажиста, подборе прически, макияжа и т.п. Все это по фотографии и посредством интернета.
Инструкция красоты?
Формула красоты? (намного более "заезженный" вариант, чем в оригинале)
Рецепт красоты - даже не рассматриваю, так как очень банально и слишком употребительно.
Возможно, кто-то подскажет лучший вариант.
Спасибо!
Инструкция красоты?
Формула красоты? (намного более "заезженный" вариант, чем в оригинале)
Рецепт красоты - даже не рассматриваю, так как очень банально и слишком употребительно.
Возможно, кто-то подскажет лучший вариант.
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
Change log
Apr 23, 2009 18:30: Katia Gygax Created KOG entry
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
формула (вашего) шарма / очарования (онлайн)
В принципе, то же, что избитый "рецепт красоты". Куда ни кинь, а речь-то о нем.
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2009-04-23 18:27:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Вам тоже спасибо.
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2009-04-23 18:27:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Вам тоже спасибо.
Peer comment(s):
agree |
svetlana cosquéric
1 hr
|
Спасибо, Светлана.
|
|
agree |
yanadeni (X)
: Я тоже всё время к рецепту возвращаюсь
1 day 20 hrs
|
Большое спасибо.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
1 hr
оптимизация имиджа
Just an idea.
Peer comment(s):
neutral |
yanadeni (X)
: к имиджу "оптимизация" не очень подходит - слишком технично
1 hr
|
Возможно. Спасибо.
|
|
agree |
Ursenia
: А мне нравится... в наш технологичный век, по-моему, вполне вписываются такие формулировки. Коротко, энергично и, главное, точно соответствует описанию содержания услуги. И не страшно, что несколько "технично" - ведь и услуга по интернету, не "живьем" :-)
4 hrs
|
Спасибо.
|
1 hr
коррекция вашего образа он-лайн
Peer comment(s):
neutral |
yanadeni (X)
: не фотографию же корректируют... а онлайн с образом (в частности там, где должен поработать визажист) мало что можно сделать
1 hr
|
корректируют образ (лицо, прическу и т. д.) и всё это "по фотографии и посредством интернета" (см. вопрос).
|
1 hr
консультация стилиста и визажиста
или просто красота он-лайн
why not...
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-04-15 12:15:18 GMT)
--------------------------------------------------
получилось повторение Вашей версии, но я бы так и сказала :)
why not...
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-04-15 12:15:18 GMT)
--------------------------------------------------
получилось повторение Вашей версии, но я бы так и сказала :)
+1
3 hrs
консультация эксперта/специалиста
поговорим о красоте
рекомендации по красоте
салон красоты он-лайн
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-04-15 13:44:07 GMT)
--------------------------------------------------
урок красоты (хотя, наверное, под описание не очень подходит)
рекомендации по красоте
салон красоты он-лайн
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-04-15 13:44:07 GMT)
--------------------------------------------------
урок красоты (хотя, наверное, под описание не очень подходит)
Peer comment(s):
agree |
Tatiana Pelipeiko
: Третье мне нравится. Или, м.б. - "консультация он-лайн"?
1 day 22 hrs
|
7 hrs
предписано: красота!
смотря какая аудитория....
У Кати очень милый вариант.
У Кати очень милый вариант.
Peer comment(s):
neutral |
yanadeni (X)
: Тоже на рекламный лозунг (кстати, неплохо) похоже. Но для названия услуги как-то не очень.
1 day 19 hrs
|
если это заголовок услуги, описание которого приводится на трёх страницах, одно дело, а если это маленькая строчечка в перечне, то Вы правы.
|
11 hrs
Вам прописана красота!
Отталкиваясь от того, что предложила Svetlanac, рискну предложить несколько более рекламный, что ли, вариант - если задача в том, что этот заголовок должен привлекать внимание потенциальных клиентов... хотя, как ею же справедливо замечено, смотря какая аудитория (и тут я повторюсь: мне лично по душе "техно"-вариант - "оптимизация имиджа", - который, помимо тех достоинств, что я уже упоминала, имеет и тот плюс, что возбуждает любопытство: "а что конкретно за ним кроется, за этим заголовком?" - и таким образом, клиент, даже пресыщенный информацией, все-таки заглянет на этот сайт... а разве не это здесь - наша конечная цель?)
Peer comment(s):
neutral |
yanadeni (X)
: Здесь ваш вариант больше на рекламный лозунг похож, а не на название услуги. Как ни крути, а форма представления у них разная.
1 day 14 hrs
|
Discussion
К своему сожалению, я задала этот вопрос, когда уже оставались считанные минуты до сдачи перевода, поэтому в тексте остался мой вариант "формула красоты", которым я не особо довольна.
Еще раз спасибо!