Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
flyings
Spanish translation:
elementos/partículas suspendidas en el aire/en suspensión
Added to glossary by
Mariana T. Buttermilch
May 25, 2009 16:37
14 yrs ago
4 viewers *
English term
flying
English to Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Sobre documento NFPA
Estoy traduciendo partes del documento NFPA acerca de lugares clasificados como peligrosos y entre ciertas denominaciones tengo la siguiente frase :
Easily ignitible fibers and flyings. El termino flyings... es el que me causa confusion. No sé cuál es el equivalente exacto en español. Imagino que quizas sea algun objeto que está suspendido en el aire que puede ser inflamable... pero la verdad es que desconozco el equivalente preciso en este caso.
Espero su ayuda! Muchas gracias!!
Easily ignitible fibers and flyings. El termino flyings... es el que me causa confusion. No sé cuál es el equivalente exacto en español. Imagino que quizas sea algun objeto que está suspendido en el aire que puede ser inflamable... pero la verdad es que desconozco el equivalente preciso en este caso.
Espero su ayuda! Muchas gracias!!
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | elementos suspendidos en el aire/en suspensión | Mariana T. Buttermilch |
3 +2 | estructuras suspendidas | nahuelhuapi |
3 | voladizos | Omar Lima Quintana |
Change log
May 27, 2009 13:33: Mariana T. Buttermilch Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
elementos suspendidos en el aire/en suspensión
A eso se refiere en este contexto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-05-25 18:04:23 GMT)
--------------------------------------------------
6 La norma NEC emplea el término inglés Flyings literalmente “lo que vuela” o “capaz ... Al diferenciarlo de las fibras, se interpreta de toda partícula cuya ..... E.C. – Intrinsic Safety National Fire Protection Association – NFPA 497 ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-05-25 18:05:01 GMT)
--------------------------------------------------
www.scribd.com/doc/7341693/Areas-de-Riesgo-Explosivo - 109k -
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-05-25 18:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
ó parículas suspendidas!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-05-25 18:31:04 GMT)
--------------------------------------------------
partículas, por lo que menciona!
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2009-05-25 18:45:29 GMT)
--------------------------------------------------
Mira, me parece que se refiere a esto!
Clase 3
Fuente de peligro: fibras o pelusas inflamables.
División 1
(véase artículo
501. 9, inciso a)
División 2
(Véase artículo
501. 9, inciso b)
Fabricas de rayón y algodón y demás fábricas textiles.
Plantas de procesamiento y manufactura de fibras combustibles.
Desmotadoras de algodón y trituradores de semillas de algodón.
Plantas procesadoras de lino.
Fábricas de ropa.
Plantas para trabajar madera y establecimientos e industrias que usen procesos o condiciones igualmente peligrosos.
y a esto!
Los polvos combustibles que no son eléctricamente conductores incluyen polvos producidos en el manejo de granos, azúcar o cacao pulverizados, polvos de huevo seco o de leche, especies pulverizadas, almidón y pastas, polvo de papas, de madera y de bagazo, de aceites de semillas y frijoles, pasto seco, y otros materiales orgánicos que puedan producir polvos combustibles al ser procesados o manejados.
Como polvos no metálicos y eléctricamente conductores se incluyen a los que provienen del carbón, coque y carbón de leña pulverizado. Los polvos que contengan magnesio o aluminio son especialmente peligrosos y deben tomarse toda clase de precauciones para evitar su ignición y explosión de peligro, de la cantidad y densidad de los gases o vapores, polvos o pelusas presentes en la atmósfera del lugar y de la clase de ventilaci6n que se tenga.
http://www.geocities.com/icasegunda/instelect/peligrosas/pel...
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2009-05-25 18:55:01 GMT)
--------------------------------------------------
Disculpa por mi insistencia, esto es lo que quería pegar y no podía!no pude, lo transcribo:
La Norma NEC emplea el término inglés Flyings literalmente “lo que vuela” o “capaz de volar”. Al diferenciarlo de las fibras, se interpreta de toda partícula cuya relación masa/volumen no la aproxime a una fibra ni a una mota de polvo. En la industria las más comunes son las escamas, y usaremos ese término como acepción de la palabra ingles
por lo que también podrías llamarles escamas en suspensión, extraído de este Link:
http://www.scribd.com/doc/7341693/Areas-de-Riesgo-Explosivo
--------------------------------------------------
Note added at 1 día20 horas (2009-05-27 13:31:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada Betty, ibas en la dirección correcta cuando preguntaste!.
Un saludo, Mariana
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-05-25 18:04:23 GMT)
--------------------------------------------------
6 La norma NEC emplea el término inglés Flyings literalmente “lo que vuela” o “capaz ... Al diferenciarlo de las fibras, se interpreta de toda partícula cuya ..... E.C. – Intrinsic Safety National Fire Protection Association – NFPA 497 ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-05-25 18:05:01 GMT)
--------------------------------------------------
www.scribd.com/doc/7341693/Areas-de-Riesgo-Explosivo - 109k -
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-05-25 18:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
ó parículas suspendidas!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-05-25 18:31:04 GMT)
--------------------------------------------------
partículas, por lo que menciona!
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2009-05-25 18:45:29 GMT)
--------------------------------------------------
Mira, me parece que se refiere a esto!
Clase 3
Fuente de peligro: fibras o pelusas inflamables.
División 1
(véase artículo
501. 9, inciso a)
División 2
(Véase artículo
501. 9, inciso b)
Fabricas de rayón y algodón y demás fábricas textiles.
Plantas de procesamiento y manufactura de fibras combustibles.
Desmotadoras de algodón y trituradores de semillas de algodón.
Plantas procesadoras de lino.
Fábricas de ropa.
Plantas para trabajar madera y establecimientos e industrias que usen procesos o condiciones igualmente peligrosos.
y a esto!
Los polvos combustibles que no son eléctricamente conductores incluyen polvos producidos en el manejo de granos, azúcar o cacao pulverizados, polvos de huevo seco o de leche, especies pulverizadas, almidón y pastas, polvo de papas, de madera y de bagazo, de aceites de semillas y frijoles, pasto seco, y otros materiales orgánicos que puedan producir polvos combustibles al ser procesados o manejados.
Como polvos no metálicos y eléctricamente conductores se incluyen a los que provienen del carbón, coque y carbón de leña pulverizado. Los polvos que contengan magnesio o aluminio son especialmente peligrosos y deben tomarse toda clase de precauciones para evitar su ignición y explosión de peligro, de la cantidad y densidad de los gases o vapores, polvos o pelusas presentes en la atmósfera del lugar y de la clase de ventilaci6n que se tenga.
http://www.geocities.com/icasegunda/instelect/peligrosas/pel...
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2009-05-25 18:55:01 GMT)
--------------------------------------------------
Disculpa por mi insistencia, esto es lo que quería pegar y no podía!no pude, lo transcribo:
La Norma NEC emplea el término inglés Flyings literalmente “lo que vuela” o “capaz de volar”. Al diferenciarlo de las fibras, se interpreta de toda partícula cuya relación masa/volumen no la aproxime a una fibra ni a una mota de polvo. En la industria las más comunes son las escamas, y usaremos ese término como acepción de la palabra ingles
por lo que también podrías llamarles escamas en suspensión, extraído de este Link:
http://www.scribd.com/doc/7341693/Areas-de-Riesgo-Explosivo
--------------------------------------------------
Note added at 1 día20 horas (2009-05-27 13:31:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada Betty, ibas en la dirección correcta cuando preguntaste!.
Un saludo, Mariana
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias! Usare este término... ni estructuras ni particulas por ahora... sino elementos suspendidos en el aire. Muchas gracias a todos!!!"
5 mins
voladizos
Semi techos sin sostén.
Peer comment(s):
neutral |
Mariana T. Buttermilch
: uups, no me parece en este contexto de Fire Protection!
1 hr
|
Gracias, Mariana.
|
+2
29 mins
estructuras suspendidas
¡Suerte!
Peer comment(s):
agree |
Ruth Wöhlk
35 mins
|
¡Muchas gracias, Rutita! ¡Renovados saludos!
|
|
neutral |
Mariana T. Buttermilch
: uups, no me parece en este contexto de Fire Protection!, me parece que aplica a lo que está en suspensión y que es inflamable, mira mi attachment!. Jejeje, saludos "lloviznosos" desde acá (espero que no me agarre ningún lingüista)
1 hr
|
Sin embargo lo tomé como que estructuras susp. son un blanco fácil de ignición. Veremos que pasa. ¡Saludos lluviosos!
|
|
agree |
eski
: Mostt likely :))
1 hr
|
¡Nuevamente muchas gracias, eski! ¡Nuevamente saludos!
|
Reference comments
1 day 10 hrs
Reference:
No se trata de estructuras sino de partículas
El término siempre está asociado a partículas suspendidas:
• against circulating dust, lint, fibers, and flyings; (http://www.keltech-inc.com/glossary.html )
• Easily ignitible fibres or materials producing combustible flyings are manufactured, handled, or used in a free open state. (http://www.bristolinc.com/resource/electrical-glossary-H.asp )
• Areas concerned with the presence of easily ignitible fibers or flyings (e.g., cotton milling). (http://www.synergy.co.id/safety.htm )
• ... those which are hazardous because of the presence of easily ignitable fibers or flyings, but in which such fibers or flyings are not likely to be in suspension in air quantities sufficient to produce ignitable mixtures. (http://www.senzors.com/us/tools/intrinsic.asp?link=ctbody&SI... )
• Floose or Fleeze – the flyings of wool or cotton. (http://dunkerley-tuson.co.uk/glossary_f.aspx )
• Examples of flyings include rayon, cotton (including cotton linters and cotton waste), sisal, jute, hemp, cocoa fibre, oakum, and baled waste kapok. (http://dom2.iec.ch/terms/terms.nsf/9bc7f244dab1a789c12570590... )
• ... against ingress of foreign objects (falling dirt and circulating dust, lint, fibers, and flyings). (http://www.exair.com/en-US/wiki/Wiki Pages/glossary.aspx )
Hay muchas instancias más (http://www.google.com/search?hl=en&q="flyings" glossary ).
Saludos,
Daniel
• against circulating dust, lint, fibers, and flyings; (http://www.keltech-inc.com/glossary.html )
• Easily ignitible fibres or materials producing combustible flyings are manufactured, handled, or used in a free open state. (http://www.bristolinc.com/resource/electrical-glossary-H.asp )
• Areas concerned with the presence of easily ignitible fibers or flyings (e.g., cotton milling). (http://www.synergy.co.id/safety.htm )
• ... those which are hazardous because of the presence of easily ignitable fibers or flyings, but in which such fibers or flyings are not likely to be in suspension in air quantities sufficient to produce ignitable mixtures. (http://www.senzors.com/us/tools/intrinsic.asp?link=ctbody&SI... )
• Floose or Fleeze – the flyings of wool or cotton. (http://dunkerley-tuson.co.uk/glossary_f.aspx )
• Examples of flyings include rayon, cotton (including cotton linters and cotton waste), sisal, jute, hemp, cocoa fibre, oakum, and baled waste kapok. (http://dom2.iec.ch/terms/terms.nsf/9bc7f244dab1a789c12570590... )
• ... against ingress of foreign objects (falling dirt and circulating dust, lint, fibers, and flyings). (http://www.exair.com/en-US/wiki/Wiki Pages/glossary.aspx )
Hay muchas instancias más (http://www.google.com/search?hl=en&q="flyings" glossary ).
Saludos,
Daniel
Peer comments on this reference comment:
agree |
Mariana T. Buttermilch
: Excelentes referencias Daniel!
10 hrs
|
Something went wrong...