Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
caution, warning, danger
Spanish translation:
precaución, advertencia, peligro
Added to glossary by
Constanza Toro
May 29, 2009 18:14
15 yrs ago
42 viewers *
English term
Caution, Warning, Danger ... Light, Serious, Major
English to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
En un manual técnico aparecen 3 tipos de advertencias: "Caution, Warning, Danger". Cada una corresponde a un nivel de severidad: "Light, Serious, Major" respectivamente.
Que les parece:
Precaución, Advertencia, Peligro
Leve, Serio, Importante
Muchas Gracias desde ya.
Que les parece:
Precaución, Advertencia, Peligro
Leve, Serio, Importante
Muchas Gracias desde ya.
Change log
Jun 1, 2009 04:20: Alejandro Cavalitto changed "Field (specific)" from "Linguistics" to "Engineering (general)"
Proposed translations
+2
37 mins
Selected
precaución, advertencia, peligro... moderado, grave, (muy) importante
Otra idea...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas Gracias."
8 mins
cuidado, aviso/advertencia, peligro ... pequeño/mínimo, grande, muy grande
Pero no entiendo muy bien la relación entre adjetivos y nombres. Supongo que los tres adjetivos miden la magnitud del peligro.
Suerte.
Suerte.
Discussion
Me parece evidente que la respuesta depende del contexto (tema x país).
En Esp yo no tendría duda, si el tema me importase: lo calificaría de 'grave'.
En una relación de prestación de servicios, lo que yo aconsejaría a mi cliente es recurrir a un 'lenguaje tasado', incorporando las definiciones de los términos al propio texto.
:)