This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 5, 2009 12:25
14 yrs ago
English term

that the funds are invested solely in mutual funds

English to French Marketing Finance (general) mutual funds
Voici la phrase complète qui me pose problème :
• Mutual fund RESPs are similar to self-directed RESPs, except that the funds are invested solely in mutual funds.

Je l'ai traduite de cette façon, mais je ne suis pas certaine que c'est une bonne tournure :

• Les fonds communs de placement des REER sont similaires à ceux autogérés, sauf qu'on investit seulement dans ces derniers.

Quelqu'un pourrait m'aider à mieux rendre cette phrase en français.


Merci d'avance
Change log

Jun 5, 2009 13:24: Vincent SOUBRIE changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Stéphanie Soudais, Arnold T., Vincent SOUBRIE

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Sorina Grecu Jun 5, 2009:
It's not like that, the meaning is different:
Mutual fund RESPs (1) are similar to self-directed RESPs (2), except that funds are invested only in the mutual funds (1)
so the former (1), not the latter as you said, which refers to the other ones (2).
I hope I make sense to you.

Proposed translations

30 mins

Les REER autogérés - fonds communs de placement sont des REER autogérés ( mais / qui sont ) limités

Suggestion !

Something went wrong...
+3
58 mins

à ceci près que les capitaux sont investis exclusivement dans des fonds de placement

Pour RESP, voir :

http://www.acronymfinder.com/Business/RESP.html

et

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do

RESP = Registered Education Savings Plan
Peer comment(s):

agree Christiane Allen
6 hrs
agree rkillings : Make that 'fonds communs de placement' and it's exact for Canada, where FCP does really mean mutual fund (unlike in France, where FCP is diifferent from SICAV).
18 hrs
agree Matthew Cush (X) : In France there are two types of "OPCVM": "FCP" and "SICAV". I would therefore suggest "OPCVM" as a catch-all term for "mutual fund"
21 days
Something went wrong...
21 days

que les fonds sont investis uniquement dans les OPCVM

La confusion est lié à l'utilisation des termes "funds" (fonds) et "mutual funds" (OPCVM, ou bien OPC)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search