Jun 6, 2009 09:41
14 yrs ago
4 viewers *
Polish term
swoboda ruchu
Polish to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
W odniesieniu do obserwacji prowadzonych w dni powszednie od poniedziałku do piątku w godzinach od 7.00 do 20.00 oraz w soboty w godzinach od 8.00 do 15.00 uwzględnia się zakwalifikowanie badanych linii do jednej z 3 klas swobody ruchu. Poza tymi godzinami oraz w niedziele i święta wszystkie linie traktowane są jako posiadające dużą swobodę ruchu.
Proposed translations
(English)
3 | dependence on road traffic | drugastrona |
3 | susceptibility to traffic | Grzegorz Mysiński |
3 | (low) traffic condition | Jerzy Matwiejczuk |
Proposed translations
17 mins
Selected
dependence on road traffic
to propozycja; chodzi o to, że w niektórych godzinach autobusy są niejako uzależnione od korków, jeżeli nie ma buspasów; w związku z tym sugerowałbym "3 classes of dependence on road traffic", zaś w niedziele i święta sugerowałbym "low dependence on road traffic"
Jakoś freedom of movement nie pasuje mi w tym kontekście.
Jakoś freedom of movement nie pasuje mi w tym kontekście.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "bardzo serdecznie dziękuję"
56 mins
1 day 3 hrs
Something went wrong...