Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
мечешь бисер - помни об отрубях
English translation:
while casting pearls – don't forget about the slop
Added to glossary by
Henry Schroeder
Jul 27, 2009 06:26
14 yrs ago
Russian term
мечешь бисер - помни об отрубях
Russian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
я тут затрудняюсь:
Он придумывал и состалял экспозиции. А это тебе не экскурсии по кругу водить... Наш герой знал, как сделать хорошую экспозицию. Если у кассы собиралась очередь, это означало, что экспозицию составил наш герой... Были, понятно, и поплоше экспозиции. Даже совсем плохонькие, план есть план... ***Наш герой говорил в таких случаях: мечешь бисер - помни об отрубях, иначе тебе о них напомнят... ***
Он придумывал и состалял экспозиции. А это тебе не экскурсии по кругу водить... Наш герой знал, как сделать хорошую экспозицию. Если у кассы собиралась очередь, это означало, что экспозицию составил наш герой... Были, понятно, и поплоше экспозиции. Даже совсем плохонькие, план есть план... ***Наш герой говорил в таких случаях: мечешь бисер - помни об отрубях, иначе тебе о них напомнят... ***
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+6
1 hr
Selected
while casting pearls – don't forget about the slop
otherwise, you'll be reminded about it, that's for sure
Peer comment(s):
agree |
Lyonka
: slops, otherwise you'll be dipped into
6 mins
|
thanks, Lyonka. To paraphrase Hemmingway, they'll deep you into it one way or another, no matter what you do!
|
|
agree |
Rachel Douglas
: And there's nothing wrong with "slop" in the singular. Maybe do the end part of the sentnece not in the passive, but with "they" (the unnamed swine): "When casting those pearls, don't forget the slop, otherwise they'll come asking for it."
2 hrs
|
Thanks, Rachel. In Russia they don't come asking: they come oinking blue murder.
|
|
agree |
Marina Aidova
2 hrs
|
thanks, Marina
|
|
agree |
sokolniki
5 hrs
|
thanks, Sokolniki! By the way, I went to shool not far from the central entrance into your main body!
|
|
agree |
Tatiana Lammers
7 hrs
|
thanks, Tatiana
|
|
agree |
Daria Isakova
: Someone deserved this today, I think :)
9 hrs
|
thank you!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Michael and everyone else!!!"
56 mins
Do not cast pearls before swine
otherwise they will remind you about bran
автор в данном случае обыгрывает устойчивое сочетание,
считаю что переводчик также может сымпровизировать в данном случае - главное правильно передать смысл
автор в данном случае обыгрывает устойчивое сочетание,
считаю что переводчик также может сымпровизировать в данном случае - главное правильно передать смысл
1 hr
Keep in mind bran when casting pearls
Keep in mind bran when casting pearls
Peer comment(s):
neutral |
palilula (X)
: ??? what definition???
33 mins
|
3 hrs
they who cast pearls should remember to provide with plain food also
they who cast pearls should remember to provide with plain food also (bran is food for pigs, as far as I can understand)
Discussion
Well, at least I had an (unexpected) decency of not attributing it to meself!
But no, Eric, I disagree with your codicile: the pigs come to the unifersity already formed and launched – primarily by their families; and, paradoxically, it is exactly the family that's nowadays is somehow absolved from all onuses of forming humans rather than swine. Universities just launch them, well, most of them, into some taxi-driving self-commiseration. Serves them right, too!
By throwing false pearls they launch real pigs...