Jul 31, 2009 16:21
14 yrs ago
English term
good until
English to Polish
Bus/Financial
Automotive / Cars & Trucks
amerykańska umowa customer purchase order samochodu. w Rubryce TRADE VEHICLE PAYOFF INFORMATION widnieje rubryka GOOD UNTIL......BY..... W Googlu znalazłem takie zdanie "When they called my current finance company they were quoted a payoff of $13920, good until 7/11." Wnioskuję, że po good until damy termin spłaty, ale to "by" nie daje spokoju, any clues?
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
ważne do
a "by" być może oznacza tego, kto to wystawia bądź autoryzuje?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki :-)"
Something went wrong...