Glossary entry

English term or phrase:

Nonalcoholic fatty liver disease (NAFLD)

Spanish translation:

esteatosis hepática no alcohólica (EHNA)

Added to glossary by Gemma Sanza Porcar
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-11 06:54:05 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 7, 2009 11:23
14 yrs ago
32 viewers *
English term

Nonalcoholic fatty liver disease (NAFLD)

English to Spanish Medical Medical (general) Hepatology
Non-alcoholic fatty liver disease (NAFLD) is fatty inflammation of the liver when this is not due to excessive alcohol use. It is related to insulin resistance and the metabolic syndrome, and may respond to treatments originally developed for other insulin resistant states (e.g. diabetes mellitus type 2), such as weight loss, metformin and thiazolidinediones...[Wikipedia]

http://en.wikipedia.org/wiki/Non-alcoholic_fatty_liver_disea...
Change log

Aug 11, 2009 08:23: Gemma Sanza Porcar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "Nonalcoholic fatty liver disease (NAFLD)"" to ""esteatosis hepática no alcohólica (EHNA)""

Discussion

Gemma Sanza Porcar Aug 8, 2009:
Estimada Luisa:

Creo que las palabras hablan por si mismas y que las actitudes individuales en KudoZ son el reflejo de cómo tomamos cada uno nuestra colaboración.

Siento que te lo hayas tomado como algo personal, pero tu primera intervención era una clara referencia a mi aportación.
Yo también conozco la fuente. ¿Has probado a ver la página en español? ¿Acaso en las enciclopedias y diccionarios, aunque estén destinados al público en general, no constan TÉRMINOS ESPECIALIZADOS? Wikipedia está llena de ejemplos.

Como bien comprenderás, porque llevas mucho tiempo como miembro de ProZ, el apartado de Discusión está para debatir temas terminológicos y no para decirle a quien pregunta que tenga cuidado con X contestación. Es aquí donde podemos intercambiar impresiones acerca de nuestras elecciones. Si te das cuenta yo nunca he dicho que la tuya estuviera mal. Simplemente di el término médico especializado, que es el que aparece en la mayoría de los diccionarios médicos.

Que tengáis un buen fin de semana,

Gemma
fpg22 (asker) Aug 8, 2009:
Muchas Gracias Antes que todo, permítanme agradecer la participación y las aportaciones de todas. Esta es la primera vez que uso Kudoz para resolver una duda y el apoyo de este grupo es fenomenal. ¡Mil gracias!

En canto a la cuestión del término, me parece que la aportación de Gemma [esteatosis hepática no alcohólica (EHNA)] es el término exacto y su enlace al texto de La Asociación Española para el Estudio del Hígado será un recurso muy útil en mi traducción. Muy bien acertado.

Sin embargo, mi traducción es para un folleto informativo dirigido al público en general de hispanoparlantes en EEUU (información que lamento no haber compartido) y la aportación de Luisa [hígado graso no alcohólico] me parce de un registro lingüístico mas apto para mi público.

Gracias de nuevo,
Francisco
Gemma Sanza Porcar Aug 7, 2009:
No entiendo nada ¡Ay, Luisa!

Será el verano, o la hora, pero lo cierto es que no entiendo por dónde va tu comentario. O me lo explicas mejor, o abandono el intento. Porque si en las 2 de 3, y ahora 3 de 4, no incluyes la esteatosis hepática, ¡pobres de los traductores médicos que seguimos CASI a pies juntillas los predicados del Dr. Navarro!

Por cierto, sigo sin ver ninguna explicación documentada de tu comentario inicial. ¿Has probado el enlace que proporciona Francisco? ¿Has probado la opción en español?

En cualquier diccionario de medicina (Navarro, Merck, Univ. Navarr, entre otros) se puede encontrar la esteatosis hepática (alcohólica y no alcohólica) con todas sus demás acepciones (esteatohepatitis, hígado graso, etc), además de la nueva que acabo de encontrar: ESTEATONECROSIS.

El hígado graso o esteatosis hepática es la acumulación en exceso de lípidos en los hepatocitos. Clínicamente se diferencia en:
- esteatosis gestacional.
- esteatosis hepática alcohólica.
- esteatosis hepática no alcohólica (o hepatopatía grasa no alcohólica, HPGNA), que incluye la esteatohepatitis no alcohólica.

FUENTE: Manual Merck de diagnóstico y tratamiento. 11ª edición. Ed. El
Gemma Sanza Porcar Aug 7, 2009:
Sí, Luisa.


Pero lo que no entiendo es que consideres únicamente dos de las tres opciones correctas, cuando las tres lo podrían ser, según el texto, contexto, rigor, modo, tenor, especialidad del texto, etc, etc.

En función de a quién va destinado el texto, no es lo mismo decir hepatitis que "hígado inflamado". Al igual que no es lo mismo hablar de "infiltración grasa" y "hepatomegalia".

La "Esteatosis hepática no alcohólica" es una complicación de la resistencia a la insulina.

Por eso mismo y para un mayor entendimiento de toda la comunidad de prozanos, te ruego, de nuevo, que establezcas los límites entre una y otra opción. De esta manera, TODOS podremos aprender. ;)
Un abrazo,

Gemma
Gemma Sanza Porcar Aug 7, 2009:
More info please Dear Luisa,

Could you please give us more information or documentation where your statement is based on?

Fatty liver, hepatic steatosis, fat hepatosis, fatty liver disease are all of them translated and referred to the Spanish "esteatosis hepática" o "esteatohepatitis".

What make you think about we are misunderstanding the meaning of the paragraph provided and, instead, you do?

Please, give us feedback to know :)

Best wishes,

Gemma

Proposed translations

+7
12 mins
Selected

esteatosis hepática no alcohólica (EHNA)

También llamada esteatohepatitis no alcohólica.

La esteatohepatitis no alcohólica (EHNA) es una entidad clinicomorfológica caracterizada por hallazgos histológicos en el hígado similares a los observados en la hepatitis alcohólica, pero que afecta a pacientes que no consumen alcohol en cantidades conocidas como causantes de daño hepático.

FUENTE: AEEH (Asociación española para el estudio del hígado)
http://www.aeeh.org/trat_enf_hepaticas/C-22.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2009-08-07 19:24:43 GMT)
--------------------------------------------------

En cualquier diccionario de medicina (Navarro, Merck, Univ. Navarr, entre otros) se puede encontrar la esteatosis hepática (alcohólica y no alcohólica) con todas sus demás acepciones (esteatohepatitis, hígado graso, etc), además de la nueva que acabo de encontrar: ESTEATONECROSIS.

El hígado graso o esteatosis hepática es la acumulación en exceso de lípidos en los hepatocitos. Clínicamente se diferencia en:
- esteatosis gestacional.
- esteatosis hepática alcohólica.
- esteatosis hepática no alcohólica (o hepatopatía grasa no alcohólica, HPGNA), que incluye la esteatohepatitis no alcohólica.

FUENTE: Manual Merck de diagnóstico y tratamiento. 11ª edición. Ed. Elsevier (2007). BS
Peer comment(s):

agree Manuela Mariño Beltrán (X)
1 hr
Gracias Manuela. Buen fin de semana. Un abrazo, Gemma
agree Roxanna Delgado
1 hr
Gracias Roxanna. Que tengas un buen finde. Un abrazo, Gemma
agree Ruth Wöhlk
1 hr
Gracias Rutita. Como siempre ;)
agree celiacp
2 hrs
Gracias Celia. Me alegra volver a verte por aquí. Un abrazpo y feliz verano, Gemma
agree Darío Zozaya
3 hrs
Gracias Darío. Un abrazo, Gemma
agree José Andrés Rubio : ¡Justo en el clavo! Completamente de acuerdo... ¡good job!
4 hrs
¡Gracias José! (Había escrito "gracias rubio"; ya estoy pensando en el fin de semana). Un abrazo, Gemma
agree M. C. Filgueira
2 days 15 hrs
Gracias María Claudia. Un abrazo, Gemma ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas Gracias"
4 mins

Enfermedad hepática grasa no alcohólica (NAFLD).

Something went wrong...
+1
4 mins

hígado graso no alcohólico

.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-08-07 11:29:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://74.125.47.132/search?q=cache:CZtwy6m335kJ:www.socgast...

http://www.hepatitis.cl/higado_graso.htm

http://www.bago.com/BagoArg/Biblio/gastroweb215.htm

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-08-07 11:30:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.imbiomed.com.mx/1/1/articulos.php?method=showDeta...
Peer comment(s):

agree Gabriella Maldonado : Estoy de acuerdo con Luisa. Debería usarse el nombre general. No están pidiendo la traducción de non-alcoholic steatotic hepatitis (NASH); y por la definición sencilla y general que aporta Francisco, se debería usar también una traducción mas general.
5 hrs
Te agradezco. Yo solo le he recordado factores que siempre debemos tener en cuenta al traducir.
Something went wrong...
31 mins

cirrosis no alcohólica o hemocromatósica

Creo que es a lo que se refiere.
Espero que te sirva, suerte, un saludo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search