Aug 14, 2009 23:16
14 yrs ago
8 viewers *
English term

business intelligence

English to Croatian Bus/Financial Medical: Pharmaceuticals
Senior Director Business Intelligence

titula, odnosno položaj u tvrtki

hrvatski to bi bilo....?
ovdje je i definicija, ali mi nije baš od pomoći :-(

http://en.wikipedia.org/wiki/Business_intelligence
Proposed translations (Croatian)
4 +10 poslovna inteligencija

Discussion

bonafide1313 Aug 16, 2009:
Zanimljiv je komentar kolege alza, i po mom mišljenju potpuno na mjestu. Inteligencija je u hrvatskom bila jednoznačni pojam, i čak niti prije pedesetak i više godina npr. CIA nije u hrvatskom nazvana "središnjom agencijom za inteligenciju" ili slično:)). A danas se pojam u tom značenju uvukao kroz vrata nebrige i neznanja i stvorena je situacija u kojoj je praktički nemoguće bilo kakovo suprotstavljanje... teško će se bilo koja tvrtka, voditelj, a pogotovo direktor odreći tako "zvučnog" naziva kao što je "poslovna inteligencija".... to ipak zvuči jako inteligentno:)))

Proposed translations

+10
18 mins
Selected

poslovna inteligencija

Hrvatski bi to bilo viši direktor odjela za poslovnu inteligenciju :)

http://www.poslovni.hr/81944.aspx
"Vidimo veliki prostor za rast u segmentu poslovne inteligencije, jer hrvatske tvrtke zbog nadolazeće europske konkurencije sve više rade na poboljšanju efikasnosti svog poslovanja. Ne čudi zato što to tržište raste velikim dvoznemankastim stopama. Nakon telekoma i banaka očekujemo veći interes za uvođenjem rješenja poslovne inteligencije kod tvrtki iz veleprodaje, maloprodaje i proizvodnje", izjavio je Darko Sesvečanec, direktor odjela za poslovnu inteligenciju grupe Alfatec.

http://www.liderpress.hr/Default.aspx?sid=62622
Torrosian je naveo i da je usporenje specifično od tržišta do tržišta te da je Microsoftov odgovor da investiraju u svoje ljude i u partnere te da su u prošloj godini postali vodeća korporacija po ulaganju u razvoj i istraživanje u što su uložili osam milijardi dolara. Naveo je da njihov odjel za poslovnu inteligenciju prognozira da će kriza potrajati do sredine 2010. godine.


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-08-14 23:37:31 GMT)
--------------------------------------------------

Odjela a ne odjela :(
Peer comment(s):

agree bonafide1313
4 mins
Hvala.
agree Silvana Hadzic
7 hrs
Hvala.
agree Natasa Djurovic
7 hrs
Hvala.
agree Ivana Bjelac
9 hrs
Hvala.
agree eleonora_r
10 hrs
Hvala.
agree Kristina Kolic
16 hrs
Hvala.
agree Marina Pjevalica
19 hrs
Hvala.
agree Milan Djukić
20 hrs
Hvala.
agree ipv : agree ( i za prijevod i za komentar o nakaradnim prijevodima) :))
2 days 17 hrs
agree sinisa16 : Prijevod intelligence kao inteligencija je nakaradnom bez obzira koristi li ga ZABA, Podravka ili netko treći. Neka onda prevedu CIA kao Centralna inteligentna agencija. BI (business intelligence) je u hrvatskom prikupljanje i obrada poslovnih podatak
5137 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Zahvaljujem. Ovo je još jedan primjer kako nakaradni prijevodi ulaze u hr jezik: Jer jedno od značenja eng. "Intelligence" jest i "people who collect information"(Oxford). Inteligenicja u hr je (ili je barem do sada bila) jednoznačni pojam."

Reference comments

22 mins
Reference:

poslovna inteligencija, upravljanje informacijama, kompetitivna inteligencija

... BI kao "poslovna inteligencija" već je dosta uvriježeno u našoj teoriji, možda manje u organizacijskoj praksi, ali čini se da npr. Zagrebačka banka ima "voditelja u odjelu poslovne inteligencije"

Podravka znam da ima ili je barem imala odjel kompetitivne inteligencije...

http://www.forum.hr/showthread.php?t=107274

http://www.izloog.com/poslovna-inteligencija---studije-sluca...

http://www.hroug.hr/hr/hroug_konferencija/prethodne_konferen...
Peer comments on this reference comment:

agree Marina Pjevalica
19 hrs
Hvala:))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search