Glossary entry

English term or phrase:

actionee

Dutch translation:

actie-uitvoerder

Added to glossary by Leo te Braake | dutCHem
Sep 22, 2009 20:14
14 yrs ago
1 viewer *
English term

actionee

English to Dutch Bus/Financial Management After sales service
Customer queries or request for assistance will be recorded in the Sales system before being passed to the appropriate person at the service company (subsequently referred to as the “Actionee”) by telephone or e-mail.

Ik ken wel bv "probleemeigenaar". Zo'n korte term zoek ik ook voor "verantwoordelijke voor actie". Ik kom nergens meer op, ik ga maar naar bed...
Change log

Sep 27, 2009 12:03: Leo te Braake | dutCHem Created KOG entry

Sep 28, 2009 11:40: Leo te Braake | dutCHem changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/39137">Leo te Braake | dutCHem's</a> old entry - "actionee"" to ""actieuitvoerder""

Discussion

Leo te Braake | dutCHem (asker) Sep 28, 2009:
Erik, Bedankt voor de herinnering. Ik had het me inmiddels gerealiseerd, en ik blijk de lijst hier ook nog te kunnen bijwerken...
Erik Boers Sep 28, 2009:
Actie-uitvoerder moet wel met een koppelteken, Leo (e en u zijn botsende klinkers). Zie bv. defensie-uitgaven (http://taal.vrt.be/taaldatabanken_master/spellen_schrijven/t...
Leo te Braake | dutCHem (asker) Sep 23, 2009:
Heren, bedankt voor jullie bijdragen. Ik heb in een vorig leven hier wel eens mee gestoeid, en ik vind de rolverdelingen logisch en zinvol. De taal wat minder, maar elke term wordt wel voorin het boek uitgelegd denk ik. Alleen heb ik alles nog niet compleet hier.
Ben blij dat ik geen domme vraag gesteld heb...
avantix Sep 23, 2009:
Ben ik helemaal met je eens Erik. Maar we moeten roeien met de riemen die de managementtaalbedenkers hebben uitgevonden. En dat waren niet Goethe, Schiller en Shakespeare...
Erik Boers Sep 23, 2009:
Actionee lijkt mij ook niet bepaald een woord om wild van te worden :-) Managementtaal wordt nu eenmaal gekenmerkt door lelijkheid.
avantix Sep 22, 2009:
Kromme tenen... ...krijg ik van de lelijkheid van alle 3 de voorstellen. Daarom geef ik maar eens geen 'agree', maar volgens mij zijn ze alle 3 'taalkundig bruikbaar'. En een beter voorstel heb ik ook niet!

Proposed translations

1 hr
Selected

actiepartij

"De actie-eigenaar is verantwoordelijk voor de uitvoering van aan hem/haar toegewezen acties, en dient de approval partij over de voortgang te informeren. De actie-eigenaar kan zijn actiepunt laten uitvoeren door een door hem te benoemen actiepartij. De voortgang van de acties wordt door de actie-eigenaar bewaakt."

http://www.snr-bbs.nl/BBS/Documenten/05012200.pdf

Niet te verwarren met de Actiepartij, uiteraard.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-09-23 09:51:07 GMT)
--------------------------------------------------

Afgaande op de definitie van Gerard is (actie/taak)uitvoerder ook een (minder lelijke) mogelijkheid.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik kan maar aan één man punten geven... Gerard, tel er in gedachten óók maar twee bij :-)"
15 mins

actieverantwoordelijke

Wat een lelijk woord, zeg. Ik vond het onderstaande op het web. Dat maakt me een beetje huiverig om de verantwoordeliike voor de actie tot eigenaar ervan te bestempelen

What's the difference between the Actionee and the Action Owner?

An Actionee is a person who is required to perform an action. This can be a team member, another employee or even a customer.

The Action Owner must have been present at the meeting and must be an employee.

The Action Owner is the member of the project team who is responsible for ensuring that the action gets done, and for reporting the overall action status.

Any Actionee can update their individual status, but only the Action Owner can update the overall status (e.g. wait until all Actionees have completed their action the update the overall status to Action Taken.)

Something went wrong...
16 mins

actiebeheerder

Een moeilijke, ik heb er ook lang over nagedacht zonder iets te vinden waar ik 100% tevreden over ben. Misschien vind je deze (zelfbedachte) term wel nuttig.
Something went wrong...
13 hrs

actienemer

Het maakt wel veel duidelijk. Het geeft wel een aantal hits op Google. Maar of het de juiste oplossing is? Misschien het woord maar gewoon omschrijven . Moeilijke vraag!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search