Jan 20, 2003 15:32
21 yrs ago
2 viewers *
English term

non disclosure agreement

English to Dutch Marketing Bedrijfsovername
In verband met een vetrouwelijke transactie.

We weten allen wat het is en/of betekent en hebben we hier allen bijna dagelijks mee maken, maar is er een goede Nederlandse uitdrukking in plaats van een lange omschrijving?

Alvast bedankt voor de voorstellen

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

geheimhoudingsovereenkomst

Zo zou ik het doen.

Ik hoop dat je er wat aan hebt.

Peer comment(s):

agree Nellie Voss
6 mins
agree Jacki Uitslag
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik ga voor jouw voorstel. De meeste relevante hits op Google. "verklaring" klinkt niet als een overeenkomst tussen twee of meerdere partijen. Allen bedankt voor de hulp -kan ik weer verder."
+2
9 mins

vertrouwelijkheidsovereenkomst

Zo ken ik het...
Reference:

-

Peer comment(s):

agree Benny Raemaekers (X)
14 mins
agree hirselina
1354 days
Something went wrong...
9 mins

geheimhoudingsplicht

ik hem zelf wel eens een dergelijke overeenkomst moeten ondertekenen
Something went wrong...
14 mins

overeenkomst voor niet-openbaarmaking

Wordt bijvoorbeeld door Microsoft gehanteerd
Something went wrong...
+1
15 mins

geheimhoudingsverklaring

wellicht...
Peer comment(s):

agree Benny Raemaekers (X)
7 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search