Jan 20, 2003 15:32
21 yrs ago
2 viewers *
English term
non disclosure agreement
English to Dutch
Marketing
Bedrijfsovername
In verband met een vetrouwelijke transactie.
We weten allen wat het is en/of betekent en hebben we hier allen bijna dagelijks mee maken, maar is er een goede Nederlandse uitdrukking in plaats van een lange omschrijving?
Alvast bedankt voor de voorstellen
We weten allen wat het is en/of betekent en hebben we hier allen bijna dagelijks mee maken, maar is er een goede Nederlandse uitdrukking in plaats van een lange omschrijving?
Alvast bedankt voor de voorstellen
Proposed translations
(Dutch)
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
geheimhoudingsovereenkomst
Zo zou ik het doen.
Ik hoop dat je er wat aan hebt.
Ik hoop dat je er wat aan hebt.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik ga voor jouw voorstel. De meeste relevante hits op Google. "verklaring" klinkt niet als een overeenkomst tussen twee of meerdere partijen.
Allen bedankt voor de hulp -kan ik weer verder."
9 mins
geheimhoudingsplicht
ik hem zelf wel eens een dergelijke overeenkomst moeten ondertekenen
14 mins
overeenkomst voor niet-openbaarmaking
Wordt bijvoorbeeld door Microsoft gehanteerd
+1
15 mins
geheimhoudingsverklaring
wellicht...
Peer comment(s):
agree |
Benny Raemaekers (X)
7 mins
|
Something went wrong...