Glossary entry

Japanese term or phrase:

石突

English translation:

tamped-down stone base

Added to glossary by Marina Dolinsky (X)
Sep 30, 2009 15:03
14 yrs ago
1 viewer *
Japanese term

石突

Japanese to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering fire trucks
ジャッキ接地操作時、ジャッキ石突下面から地面までの距離が約30cm以上ある場合はジャッキ敷板を使用すること。
References
FYR

Discussion

Marina Dolinsky (X) (asker) Oct 1, 2009:
Yes, jack is the component of the fire truck. sorry for the late answer.
cinefil Oct 1, 2009:
jack is a component of the fire truck?
Marina Dolinsky (X) (asker) Oct 1, 2009:
It is jack because outrigger I also have.
cinefil Oct 1, 2009:
jack or outrigger?
cinefil Oct 1, 2009:
jack or outrigger?
cinefil Oct 1, 2009:
jack or outrigger?

Proposed translations

1 day 8 hrs
Selected

tamped-down stone base

I don't know, but considering it's a specific civil engineering term, I would not assume "ferrule" exactly refers to the basement. I found the term 石突き has several different meanings, and the one mostly fitting in the above context might be a tamped-down stone base.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
52 mins

Ferrule/shoe

Short for ”石突き”
Lots of info in Google.
Something went wrong...
56 mins

ferrule

I think this is the english term for it.
Example sentence:

黒一角獣の石突(くろいっかくじゅうのいしづき/Dk. Ixion Ferrule)

Something went wrong...

Reference comments

1 day 9 hrs
Reference:

FYR

http://0321.jp/detailview.php?id=822&prt

http://www.jpo.go.jp/shiryou/s_sonota/hyoujun_gijutsu/crane/...

http://119.city.toyooka.lg.jp/contents_detail.php?frmId=154


--------------------------------------------------
Note added at 1日9時間 (2009-10-02 00:50:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wikipatents.com/3990714.html-1
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search